Evet biliyorum,... ...insanlığın kendi dertleri, yoksulluk ve hatta... ...iklim değişikliği varlığına rağmen... ...neden bir kaç kedi hakkında... ...endişelendiğimiz merak edilebilir. | TED | و انا أعرف, في ضوء معاناة الإنسان و فقره, و حتى في تغير المناخ, قد يتسأل أحدنا, لماذا القلق عن قطط قليلة؟. |
Aslında bir sene önce bunun dramatik bir örneğini gördük - Kopenhag, iklim değişikliği konferansı, | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Ve iklim değişikliği tehdidine rağmen dinamik bir şekilde büyümeye devam ediyor. | TED | والذي ينمو بطريقة حيوية علي مر الزمن مع تهديد تغير المناخ. |
İklim Değişikliği ve ormanlar arasındaki ilişkiyle her zaman ilgilendim. | TED | والآن, اهتمامي الدائم كان في العلاقة بين التغير المناخي والغابات. |
Çünkü iklim değişikliği oluşma riski gerçekten yüksek. | TED | بسبب الخطر من التغير المناخي والذي هو حتمي .. |
Tekrar bakıyoruz, iklim değişikliği oldukça geniş. Nairobi, küresel konferans, çevre. | TED | إذاً نرى مجدداً، تغير المناخ مكبّر. نيروبي، المؤتمر الدولي، البيئي. |
Kurumlar, hükûmetler ve endüstri iklim değişikliği haberlerini bastırırken bunlara seyirci kaldım. | TED | شاهدت فيه الوكالات والحكومات والمصنعين في جميع أنحاء العالم يخفون المعلومات بشأن تغير المناخ. |
İklim Değişikliği ile ilgili The Climate Group (İklim Grubu) adında bir sivil toplum kuruluşu kurdum. | TED | أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ. |
Uluslararası antlaşmalara bakabilirsiniz ve herhangi bir iklim değişikliği maddesini inceleyecek olursanız, bunların çok ağır, beyhude ve can sıkan işlemler olduğunu anlayabilirsiniz. | TED | حين تنظر إلى الاتفاقيات الدولية، وتتبع اتفاقية تغير المناخ فستعلم أن هذه عملية بطيئة مرهقة للغاية. |
Ve giderek daha da inandım ki; Sadece bir ülkenin çözümü değil, iklim değişikliği sorunu için de bir çözüm. | TED | وأكثر وأكثر، أنا مقتنع بأنها ليست حل للدولة فحسب، بل أيضا أنها حل لمشكلة تغير المناخ. |
Şu anda iklim değişikliği sorunu ortada. | TED | والآن, تحدي تغير المناخ في منتهى البساطة. |
Ve ayrıca geleneksel diplomasi ötesinden, zamanımızın en can alıcı sorununa gitmeliyiz: iklim değişikliği. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
Ardından iklim değişikliği gibi büyük sorunlarla ilgileniyorlar. | TED | ثم يهتمون بالقضايا الكبيرة مثل التغير المناخي. |
Ve şimdi, iklim değişikliği üzerine önemli sorulardan bir tanesi, Dünya'nın ısındığına dair inanılmaz miktarda belirtiler var. | TED | أحد أهم اﻷسئلة التي تتعامل مع التغير المناخي لدينا كمية كبيرة من اﻷدلة بأن اﻷرض تزداد سخونة |
AT: İklim Değişikliği konusu oldukça uzun zamandır gündemde. | TED | أنتونى : إن قصة التغير المناخي كانت تتداول عندنا منذ عقود عديدة. |
dedim. Günümüzdeki iklim değişikliği sorununun özü bu. | TED | وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر قضية التغير المناخي اليوم. |
Aynı şekilde, iklim değişikliği, insan hakları, cinsiyet eşitliği, hatta fikir ayrılıkları. | TED | بل كذلك التغير المناخي. حقوق الإنسان ، المساواة الجنسية. حتى الصراع. |
Bunun nedeni ise artan nüfus ve ekonomik gelişmişlik düzeyi, iklim değişikliği ve biyo yakıt talebidir. | TED | ويعود ذلك للنمو السكاني والتطور الاقتصادي والتغير المناخي والحاجة للوقود الحيوي. |
İklim Değişikliği, insanlığın kolektif bir öz-portresidir. | TED | التغيّر المناخي هو الصورة الذاتية المُجمّعة للإنسانية. |
Örneğin Seyşeller'de, insan hareketleri ve iklim değişikliği mercanları mahvetti. | TED | في سيشيل على سبيل المثال سببت الأنشطة البشرية وتغير المناخ تبييض الشعاب المرجانية. |
Bu; ister iklim değişikliği olsun, ister göç olsun, isterse finansal sistem olsun bu tarz karmaşık ve sınır ötesi sıkıntılarla başa çıkarken liderlerin tekrar tekrar kullandıkları model. | TED | هذا قد يكون النمط الذي سيتبعه القادة السياسيون مراراً و تكراراً عندما نتعامل مع هذه المشاكل المعقدة العابرة للحدود سواء كانت تغيرات المناخ او الهجرة أو حتى النظام المالي |
Kopenhag'da neticelenmesi planlanan iklim değişikliği görüşmelerinde çeşitli ada devletlerine tavsiye veriyoruz. | TED | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
İklim Değişikliği çok ama çok hızlandı. | Open Subtitles | تغيّر المناخ يواتينا بسرعة بسرعة غير عادية |
suyu toprakta tutarlar, atmosferden karbondioksiti alırlar, ve iklim değişikliği ile mücadele için temeldirler. | TED | الغابات تخزن الماء في ترابها وتنظف الهواء من ثاني أكسيد الكربون، مهمة أساسية في التصدي للتغير المناخي. |
Fakat Hükûmetler arası İklim Değişikliği Paneli (IPCC)'ne göre, iki yerine 1,5 derece'yi hedeflemek, iklim etkilerini önemli ölçüde azaltmaya yardımcı olacaktır. | TED | بل وكما وضّحت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية مؤخراً، فإن استهداف عدم رفع الحرارة بدرجة ونصف مئوية سيقلّل التأثيرات المناخية بشكلٍ كبير. |
Ve bununla baş etmek için, iklimi değiştiren insan etkileri ve iklim değişikliği arasındaki... ...bağlantıyı bir şekilde kırmalısınız. Bu özellikle önemlidir çünkü... ...her ne kadar iklim değişikliğine uyum sağlayabilsek de, ki burada dürüst olalım... ...iklim değişiminin bazı faydaları olacaktır. | TED | و يجب عليكم التعامل بطريقه ما لكسر الحلقة ما بين ما يفعله الإنسان والتي تقوم بتغيير المناخ والتغيير المناخي نفسه وهو مهم جدا لأنه من المؤكد أننا يمكننا التكيف مع البيئه وتغيير المناخ لكن في نفس الوقت يجب أن نكون صريحين مع أنفسنا -- سوف توجد فوائد من التغيير المناخي. |
İklim Değişikliği okyanusları ısıtırken, belirli zehirli yosun türleri artıyor. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
Şu ani iklim değişikliği konusunu. | Open Subtitles | اريد التحدث معك بخصوص موضوع تغيرات الطقس |