| İnanın bana, başlangıçta ben de sokaktaki serserilerden biri olduğunu sandım. | Open Subtitles | صدقني ، في البداية كنت أعتقد انه رجل مجنون من الشوارع |
| Evet, biliyorum, inanın bana fakirler sevinçten havaya uçmakla kalmayacak daha da az fakir olacaklar, değil mi, Redgrave ? | Open Subtitles | أوه .. نعم .. أنا أعلم و صدقني إن الفقراء سوف لن يكونوا فقط منبهرين |
| İki yıl göz altı cezası aldım ve inanın bana dersimi aldım. | Open Subtitles | 2 سنوات تحت المراقبة , صدقوني , تعلمت درسي. ما الذي كان؟ |
| Bunu kendinize soruyorsanız, bir eksiğiniz var demektir, inanın bana. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني انتٍ تفتقدين ذلك |
| İnanın bana, ben böyle şeyler yapan kızlardan değilim. | Open Subtitles | ثق بي, أنا لست من نوعية الفتيات التي تعمل شيئا كهذا |
| General, müsait bir zamanda bu konu ile ilgilenilecek, inanın bana. | Open Subtitles | جنرال سأهتم بهذا الأمر صدقنى و لكن فى وقت جيد |
| Hiçbir şey dinlemek istemiyorum. Efendim, inanın bana. | Open Subtitles | صدقني , يا سيدي والا لماذا اتيت اليك شخصياً بنفسي ؟ |
| Diyeceğim şu ki kardeşim biraz kendini beğenmiş gibi görünse de inanın bana, kendisi en zevk sahibi insanlardan biridir. | Open Subtitles | كما كنت أقول، ربما يبدو أخي متزمتًا لكنه أكثر الرجال تميزًا صدقني |
| Memur bey, inanın bana silahı ona doğrultmak iyi bir fikir değil. | Open Subtitles | أيها الضابط، يجب ألا تصوب ذلك الشئ نحوه، صدقني |
| Ben psikiyatristim. İnanın bana, yapabilirim. | Open Subtitles | انا طبيب نفسي صدقني استطيع ان اكون غامضا |
| İnanın bana, bir yığın papirüsü olan üç kabile yaşlısıyla başa çıkabilirim. | Open Subtitles | صدقوني يمكنني التعامل مع ثلاثة شيوخ قبائل مع كومة من ورق البردي |
| Bu kadını dinlemeye devam ederseniz zayıfları ve muhtaçları göndermeye devam ederseniz inanın bana, hepiniz bu kadından daha önce ölürsünüz. | Open Subtitles | طالما أنك تفعلين بالضبط كما تقولين طالما أنك تتخلين عن الضعفاء والعاجزين صدقوني , كل واحد منكم سيموت قبل أن تفعل |
| İnanın bana, bu yeni düşünce şekline kolay kolay sahip olmadım. | Open Subtitles | صدقوني , أنا لم أصل لهذه الطريقة الجديدة في التفكير بسهولة |
| Beni iyileştirebileceğinize bir saniye inanabilsem inanın bana size koşa koşa gelirim. | Open Subtitles | اذا فكرت ولو للحظة أنكِ ستساعدين في شفائي، صدقيني كنت سأستغل الفرصة |
| İnanın bana, hiçbir hükümde bulunacak değilim. | Open Subtitles | صدقيني يا آنستي الغالية فأنا لا أقوم بإصدار أية أحكام بهذا الشأن |
| İnanın bana ölüme daha fazla yaklaştığım zamanlar oldu. | Open Subtitles | هذا الشيء خطر ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا |
| İnanın bana, o sırada zannettim ki onu azıcık hırpalayacaklar. | Open Subtitles | صدقنى عندما اقول اننى ظننت انهم سيضغطون عليه قليلا لم اعتقد انه سيقتل |
| İnanın bana hanımefendi, hakkında hiçbir şey bilmiyorum tek bildiğim bununla yaşadığı. | Open Subtitles | .... صدقينى, سيدتى, أنا لا أعلم شيئاً عنه عدا أنه يعيش هكذا |
| Kulağa nasıl geliyor biliyorum ama inanın bana tamamen yeni ve çok fazla bilinmiyorlar. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً. |
| İnanın bana, benden böyle bir talebi olmadı. | Open Subtitles | صدّقني عندما أخبرك، أنه لم يطلب مني شيئًا. |
| Aslında komik oldu ama sizin bunu anlamaya beyniniz yetmez, inanın bana. | Open Subtitles | الأمر مُضحكٌ للغاية لو فهمتم الأمر بصورة صحيحة لضحكتم بشكلٍ هستيري صدّقوني |
| İşlediğim cinayetin hiçbir mazareti olamaz. Ve inanın bana, her anımı o kötü günün hiç yaşanmamış olmasını dileyerek geçiriyorum. | Open Subtitles | وصدقوني عندما اخبركم بأنني أمضيت كل لحظة أتمنى لو أنني أستطيع أن أكفر عن ذلك اليوم المشؤوم |
| Doğru olan şu ki Bay Tappan - ve inanın bana ben bunları gördüm - kimilerinin köleliğe karşı öfkesi her şeyden büyük, | Open Subtitles | ماهو الصحيح سيد تابن؟ وصدقني عندما أقول لكَ, أنني قد رأيت بأن هناك رجال كرههم للعبودية |
| İnanın bana, o kitap ancak onu kullanmasını bilirseniz işinize yarar. | Open Subtitles | ثق بى , الكتاب سيكون أكثر إفاده لو علمت كيف تستخدمه. |
| İnanın bana, biliyorum. Şimdi hayal gücünüzü kullanın ve birlikte çalışın. | Open Subtitles | ثقا بي , فانا اعرف استخدما خيالكما فحسب و اعملا معاًَ |
| İnanın bana, bu dünyada daha kolay şeyler vardır. | Open Subtitles | صدقونى ، هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم |
| İnanın bana, geceleri uyumadan yatıyorum, ...sizler hayatlarınızı yoluna koyun ki ben de uyuyabileyim diye dua ediyorum. | Open Subtitles | صدقاني, أناأستلقيليلاً, أدعو من اجل ان تجمعوا شتات حياتكم من أجل أن أنام نوماً هنيئاً |