ويكيبيديا

    "insani" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الإنسانية
        
    • إنسانية
        
    • الإنساني
        
    • البشرية
        
    • إنساني
        
    • انسانية
        
    • الانسانية
        
    • البشريّ
        
    • بشريّة
        
    • الإنسانيّة
        
    • للإنسان
        
    • أنسانية
        
    • إنسانياً
        
    • إنسانيّة
        
    • البشريّة
        
    Bugün yapay zekâ ve insanoğlunun nasıl birlikte var olabileceğinden konuşacağım ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    Kalplerini yeniden kazanıp onu, iyileştiren insani değerler ile doldurarak iyileştirebilirler. TED يمكن أن يستعيدوا قلوبهم وأن يصلحوها بأن يملؤوها بالقيم الإنسانية الشافية.
    Krypton tarafına saygısızlık etmiyorum ama geri gelip köpeği beslemek insani bir şey. Open Subtitles بدون أن أعني إهانة لأصلك الكريبتوني، لكن أن تعود لإطعام الكلب صفة إنسانية
    Öldürmek daha insani olsa da birinin canlı kalması nasıl sağlanır bilirim. Open Subtitles أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً، حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    Bir yılan yakalamanın tek insani yolu yılan tuzağı kullanmaktır. Open Subtitles إنَّ الطريقة البشرية الوحيدة لإحتجاز الأفعى هي بإستخدام فخ الأفاعي
    Benzer olarak sizlerin alınabileceği bir şeyi söyleme gibi bir insani hakkım var, ama sizin alınmama gibi bir insan hakkınız yok. TED وبالمثل، فإن لدي حق إنساني في أن أقول شيئاً قد تجده أنت مهيناً، ولكن ليس لديك حق إنساني في عدم التعرض للإهانة.
    Ancak pek tabii ki, bu tip bir çözüm beraberinde genellikle can kaybını ve insani yıkımı getirir. TED وهذا نوع من الحلول ولكنه نادرٌ جداً ان يحدث دون تكلفة بشرية كبيرة او تبعات انسانية مأساوية
    Tanrım, ışınlanmanın; yolculuk, ekonomi, insani yardıma yapacağı etkiyi düşün. Open Subtitles فكِروا بما سيفعله التنقل الفوري بمسألة السفر والاقتصار والمساعدات الإنسانية
    Bu karar, dünyanın dört bir yanındaki insani yardım kuruluşlarını ayağa kaldırdı. Open Subtitles هذا قاد إلى تقديم مساعدة كبيرة من جميع المنظمات الإنسانية في العالم.
    Ve Amerikan bombalarını insani yardım hastanelerine ve çiftliklere atıyorlardı. Open Subtitles وكانوا يُلقون بقنابل أمريكية على قرية زراعية ومُستشفى للمُساعدات الإنسانية
    Başlangıçtan itibaren daha fazla insani özelliği eklemeye çalışıyorum. TED لذا، أحاول تضمين المزيد من الإنسانية من البداية.
    Örneğin, insani bilimler ve edebiyat fakültesini, çoktan seçmelinin kötü bir strateji olmadığına ikna etmeye çalıştık. TED لذا حاولنا إقناع، مثلاً، بعض كليات العلوم الإنسانية لدينا بأن الخيارات المتعددة ليست إستراتيجية سيئة للتقييم.
    Ama bizimkisinin insani bir görevi var o yüzden onlara Kuğular dedik. TED لكن أقمارنا لديها مهمة إنسانية لدى أردنا تسميتها بالحَمَامة
    Bir beşeri bilim insanı olarak, hatta dijital insani bilim insanı olarak, bu durum beni ürpertiyor, bu önyargısız arama sonucuna güvenin, Google’a olan ortak sevgimizin ve ve Google'ı takdirimizin köşetaşı olmasını anlayabilsem bile. TED الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل.
    ve bu ,söyleyeceğim şu ki ,bu sahip olduğumuz en büyük insani zaaf TED وهذا، في رأيي، هو أكبر نقطة ضعف إنسانية لدينا.
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    insani hakları ihlal edilmiş yoksul insanlara… kaybettikleri saygınlıklarını geri verebilir miyiz? Bu sadece insanlara kaybettikleri… …saygınlığın geri verilmesiyle başlar. Şimdilerde, TED الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة
    -Okuyup yazabilen, konuşabilen temel insani işlevleri yerine getirebilen hiç kimseye uygun değil. Open Subtitles أَو لأي شخص يَسْتَطيع القِراءة، يَكْتبُ، يتكلم، أَو وظيفة على مستوى إنساني أساسي.
    İnsani tarafının olması bir süpriz Çünkü insan yapımı, fütüristik, uzaylı çağrışımları var. TED ومن المدهش انها تحوي انسانية والنظرة الى المستقبل .. والمخلوقات الفضائية .. و صناعة الانسان
    Yani dikkatli olmamız gerekiyor büyük veriyi ele alıp ihtiyaçlarımıza göre şekillendirmemiz gerekiyor tümüyle insani ihtiyaçlarımıza göre. TED اذن علينا ان نكون اكثر حذرا و علينا ان نستفيد من البيانات بصورة تكمل الحاجات الانسانية
    Seni eğitmeye çalışıyorum. Onun insani olmayan mükemmelliğinin yanında hepimiz yetersiz kalıyoruz. Open Subtitles أحاول أن أقوم بتعليمك جميعنا يسعى إلى الكمال البشريّ
    Hiç de olmaz, kişisel konularda ya da insani meselelerde ya da... Open Subtitles ولن يكونَ كذلك أبداً ليس في أيّ مشكلةٍ شخصيّة، أو بشريّة
    Bunca şeyden sonra onları canlı tutmak, insani olmaz. Open Subtitles وإبقاؤهم أحياء بعد كلّ هذا، ليس من الإنسانيّة في شيء
    en basit 2 insani güdünün birleşimi-- Open Subtitles انها كرغبة جنسية تبادل بين الرغبتين الاساسيتن للإنسان
    - Belki de bu, yaşamı daha insani kılar. - Ve bu insanlar yine hatırlarlar. Open Subtitles ـ ربما يجعل الحياة أكثر أنسانية ـ هؤلاء الزملاء يتذّكرون ذلك جيداً
    İnsani bir şekilde ve hiçbir şey hissettirmeden. Open Subtitles سيكون موتاً إنسانياً و لن تشعروا بشيئ البتة.
    İnsanoğlu gezegenin her bir tarafına yayıldıkça doğal felaketler, insani felaketlere dönüşür. Open Subtitles مع انتشار البشر من حول الكوكب، ستتحول الكوارث الطبيعيّة إلى إنسانيّة.
    Belki, ama O birçok insanın sahip olmadığı türlü alışılmadık insani deneyimlere sahip. Open Subtitles ربّما , لكنّه لديه القدرة على الوصول على العديد من التجارب البشريّة غير الإعتيادية التي لا يملكها الكثير من البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد