Kurbanımız internet üzerinden pahalı çizgi romanları alıp satarak bir servet kazanmış. | Open Subtitles | الضحية حقق ثروة من بيع وشراء القصص المصورة العالية القيمة على الإنترنت |
Sanki yirmi yıldır onu internet üzerinden takip etmiyormuşum gibi. | Open Subtitles | وكأني لم أكن أراقبها على الإنترنت طوال الـ20 سنة الماضية |
İnternet üzerinden uluslararası bilgi alışverişi yapılan bir sistem geliştirdiler. | Open Subtitles | مؤسسوا إنفولينك نوع من نظم التجارة على الإنترنت لتبديل الأسرار الدولية. |
Veya onlar kontrolü Hindistan'daki veya Çin'deki birisine bir süreliğine verebilir. Çünkü internet üzerinden bunların tamamı doğrudan bağlantılı olacak. | TED | ويمكنهم نقل التحكم لشخص ما في الهند أو الصين يمكنه أن يحل في التحكم لفترة لأنه سيكون كله متصل مباشرة عبر الإنترنت |
Biz şimdi, ürünleri dünyanın öbür ucuna göndermek yerine verileri internet üzerinden gönderiyoruz. | TED | نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت |
Hiç tanışmayıp da internet üzerinden arkadaş olan insanlar var. | TED | هنالك اشخاص على الانترنت الان اصدقاء و لم يلتقو ببعض ابدا |
Kimse bunun senin internet üzerinden ilk canlı yayının olduğunu anlayamaz. | Open Subtitles | انا اعني ، لا أحد يعلم عن شيء لحد الآن ، إنه تقريرك الأول و يعرض على الإنترنت |
İnternet üzerinden oldukça... garip insanlarla işler çevirirdi. | Open Subtitles | كان لديه عمل على الإنترنت والذي حشد عدداً من الزبائن المحبين هذه الأمور |
Artık internet üzerinden öğrenim görebilmeniz mümkün. | Open Subtitles | أخذ المواد على الإنترنت خيار متاح إلى تجربة جامعية تقليدية |
Görüntülerin rahatsız edici içeriğinden dolayı şu an internet üzerinden canlı yayınlanan bu olayı sizlere sunamıyoruz. | Open Subtitles | بسبب فظاعة هذه الصّور، لن نستطيع مواصلة بثّها المتواصل الآن على الإنترنت. |
İki ayın kiranın ödemesini internet üzerinden yaptım. | Open Subtitles | قمت بدفع إيجار الشهرين الماضيين على الإنترنت |
Onlar da dalga geçtiler İnternet üzerinden dedikodu çıkarıp onu dövdüler. | Open Subtitles | لذا قاموا بالسخرية منه قاموا بنشر الشائعات عنه على الإنترنت أوسعوه ضرباً |
Ben de tüm şarkıları internet üzerinden satın alıyorum. Artık olay bu yöne kayıyor. | Open Subtitles | فأنا أيضاً اشتري موسيقاي عبر الإنترنت هذه هي الحال |
Taylor'ların ev güvenlik sistemi şirket merkezine internet üzerinden bilgi gönderiyor. | Open Subtitles | النظام الأمني لمنزل "تايلور" يتداخل مع الإرسال المركزي للشركة عبر الإنترنت. |
Adam sesini normal telefon hizmeti yerine internet üzerinden geçirmiş. | Open Subtitles | الرجل استخدم مُغيّر أصوات عبر الإنترنت لشبكة إتّصال محليّة، |
Çubuk adamlar internet üzerinden gerçekten iyi satıldı. | Open Subtitles | كافيه للإقناع لقد أقنعونا جيداً عبر الانترنت |
Hayır, sadece internet üzerinden arızalı aletleri satın alıyor ve öğrencilerin kullanabilmesi için onarıyor. | Open Subtitles | لا , يقوم بشرائهم عبر الانترنت مستعملة ثم يقوم بإصلاحهم للأطفال الذين لا يستطيعوا شرائها |
Teröristler bunu bütün internet üzerinden yayınlıyorlar. | Open Subtitles | الارهابيون يقومون بنشرها على الانترنت كلها |
Bu ürünleri internet üzerinden satan bir Çin firması buldum. | Open Subtitles | حسناً، وجدت شركة توريدات صينية تبيع هذه المادة على الأنترنت |
Birlikte çalışabildiler, çünkü internet üzerinden irtibatlıydılar. | TED | لقد تمكنوا من العمل معاً لأنهم متصلون مع بعض عن طريق الإنترنت. |
..insanlar, senin üzerine internet üzerinden milyonlar üstüne bahis yaptı. | Open Subtitles | راهن الناس عليك بالملايين من خلال الإنترنت |
internet üzerinden | TED | وكل شيء محتمل من خلال الانترنت. |
15 yaşında evden kaçmış ve bir daha iletişim kurmamış ... bir adam ile internet üzerinden tanıştı ve Uyuşturucu suçundan yakalandı. | Open Subtitles | لم تتواصل معهم منذ هروبها من المنزل منذ كان عمرها 15 عام مع رجل قابلته عبر الأنترنت قبض عليها بتهمة حيازة مخدرات |
Birazda internet üzerinden sattık fakat fazla bir miktar değildi. | Open Subtitles | لقد بعنا البعض عن طريق الانترنت ولكن ليس الكثير |