ويكيبيديا

    "ipucu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • دليل
        
    • أدلة
        
    • الدليل
        
    • دليلاً
        
    • تلميحاً
        
    • الأدلة
        
    • دلائل
        
    • دليلا
        
    • معلومة
        
    • تلميحا
        
    • أدلّة
        
    • معلومات
        
    • إشارة
        
    • النصائح
        
    • الخيط
        
    Ben bir etrafa bakmaya gidiyorum, belki bir ipucu bulurum. Open Subtitles سأذهب لألقى نظرة لأرى إن كان هناك أى دليل آخر
    Ve sonra bulacağınız şey başka bir ipucu olacak. Anlamıyor musun Ben? Open Subtitles وهذا كل ما سوف تجده دليل آخر , ألا تفهم ذلك ؟
    Kahvaltı? Kimlik yok, hiçbir ipucu yok ama 200 dolar var. Open Subtitles الفطور ؟ لا يوجد بطاقة تعريف ، لا أدلة ، ولكن
    Böyle bir ipucu sayesinde, bir yıl da sürse, Flint'in definesini bulacağız ! Open Subtitles مع وجود هذا الدليل بإمكاننا الحصول على كنز فلينت ولو استغرق منا عاما
    Bunu çalan kişinin ardında ipucu bırakma ihtimali olabilir mi? Open Subtitles هل هناك فرصة أن الذي سرقه قد تركَ دليلاً ورائه
    Tamam, hiçbiriniz beş toplu dokuyu bilmediğinize göre, Size bir küçük ipucu vereceğim. TED حيث انكم لم تفهمو نمط الكرات الخمس سـ اعطيكم تلميحاً بسيطاً
    Herhangi bir şey bilen ya da bize ipucu veren ödüllendirilecektir. Open Subtitles لو يعلم أحد آي شيء أو يمنحنا دليل ، سيتم مكافأته
    Kardeşlik örgütüne ne olduğu hakkında tek bir ipucu bile yok. Open Subtitles يبدو أن ليس هناك أي دليل على ما حدث لتنظيم الاخوة
    Oklardan birini bulabilirsek nerede satın aldığına dair bir ipucu bulabiliriz. Open Subtitles لو حصلنا على سهم، سنحصل على دليل للمكان الذي يشتري منه.
    Bart yaptığı işlerle ilgili tek bir ipucu bile bırakmayacak kadar dikkatliymiş. Open Subtitles بارت كان حريصا لكي لا يترك اي دليل عن التعاملات في الكتاب
    Bende hiç ipucu ve kanıt olmayan bir cinayet var. Open Subtitles لدي قضية قتل هنا مع عدم وجود وصلات وأي دليل
    Hasar da yoktu, nasıl kaçtığına dair bir ipucu da. Open Subtitles لم يكن هناك أثر لأي ضرر ولا أدلة على أثارك
    Eğer elinde gerçek bir ipucu yoksa burada durup vaktimi boşa harcamamalısın. Open Subtitles لو كان لديك أية أدلة حقيقية لما كنت موجود هنا مضيعاً وقتي
    Bütün çantanın ipucu olduğuna bakmamız gerekirken İpucu bulmak için çantaya bakıyorduk. Open Subtitles كنا نبحث عن دلائل في الحقيبة وأغفلنا النظر إليها باعتبارها هي الدليل
    Bunun için gerekli ipucu, Vibrio fischeri adındaki başka bir deniz bakterisinden geldi. TED الدليل على هذا اتى من نوع آخر من البكتيريا البحريه وهذا النوع يدعى فيبريو فيشري
    Bütün hayatını burada harcasan bile bir ipucu bulamazsın. Open Subtitles قضينا يوماً كاملاً هنا ولم نجد دليلاً واحداً
    Naomi, eğer söylersem artık ipucu olmaz, dedi. Open Subtitles قالت ناعومي إن أخبرتكَ ما هو التلميح فإنه لن يكون تلميحاً على الإطلاق
    Rodney orada insanlarına ne olduğu hakkında ipucu arayan takımlar kurdu. Open Subtitles رودني أخذ فريق إلى هناك لجمع الأدلة حول ما حدث لقومك
    - Bana yeni bir ipucu lazım. - Tamam, bu seferki bakış açısı ne? Open Subtitles اريد دليلا جديدا ما هو المنظور هذه المرة
    Sosyal hizmetli. Sanırım bir barınakta görüldüğüyle ilgili bir ipucu görmüştüm. Open Subtitles عاملة خدمات اجتماعية أعتقد أنني رأيت معلومة عن كونها في الملجأ
    Gelip "parti veriyorum" diyerek davetiye için ipucu veriyor. Open Subtitles فالآن هو يأتي بقصة لدي حفلة ليعطيني تلميحا بالدعوة
    Elinizde herhangi bir ipucu var mı, dedektif? Open Subtitles حصلت على أيّ أدلّة على هذه الحالة، مخبر؟
    Bağlantım bana bir ipucu verdi. Ben de biraz araştırma yaptım. Open Subtitles اذن ، أحد معارفي قدّم لي معلومات سرّية ، وأجريتُ بعض
    Steven Strogatz: Evet , bu size neler olduguna dair bir ipucu veriyor. TED ستيفن ستوركاتز: حسنا، يعطيكم هذا إشارة على ما حدث.
    Ayrıca striptiz kulüplerine pek gelmediğini biliyorum o yüzden sana birkaç ipucu vereceğim. Open Subtitles و أعلم أنك لا تذهب لنادي التعري كثيراً لذا سأقول لك بعض النصائح
    Ben hâlâ izleyeceği kanısındayım. Elindeki tek ipucu sensin. Open Subtitles مازلت أظنه سيفعل أنت الخيط الوحيد الذى لديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد