Yani, yeni İslami galerilerimiz yerinde bir uygulamadır, 10 yıl önce, 11 Eylül haftası açıldı. | TED | ما أعنيه، أن معارضنا الإسلامية الجديدةـ هي في صلب القضية مضى عليها 10 سنوات، حيث بدأت بعد أسبوع من أحداث 11 سبتمبر |
Babamı bir soyma bıçağı olan Silahlı Islami Grubundan kurtarabilir miydim? | TED | هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟ |
bombaların şimdiye kadar ki izleri islami terör olarak gösteriyor. | Open Subtitles | بصمات من قصف حقا نقطة إلى المنزل نما الإرهاب الإسلامي. |
İki yıl önce, Avrupa'daki İslami sanatın 100. yılını kutlamak için bir sanatçı olarak davet edildim. | TED | قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا. |
Evet, Bay Khan, akşamları burada modern dünyaya İslami öğretiyor. | Open Subtitles | أجل ، السيد خان يدرس هنا في المساء عن الإسلام والعالم المتحضر |
Komunist denirdi, liberal denirdi, faşist ya da İslami devrimler denirdi. | TED | فقد تكون شيوعية ويمكن أن تكون ليبرالية كما يمكن أن تكون فاشية أو إسلامية. |
Hatice (r.a.), İslami hareketi doğuş döneminde finanse etmiş. | TED | خديجة رضي الله عنها هي من موّلت الحركة الإسلامية في مرحلتها الأولى. |
Amacımız bağımsızlık ve Cezayir devletinin kurulması İslami kurallara dayalı ve ırk ve dinine bakılmaksızın temel haklara saygılı olarak. | Open Subtitles | هدفنا: الإستقلال وإعادة الولاية الجزائرية بموجب المبادئ الإسلامية وإحترام الحريات الأولية |
Ramazanın kutlanması İslami inancın merkezidir, | Open Subtitles | الاحتفال برمضان هوَ في مركَز العِبادَة الإسلامية |
Ama islami bir okulda bu sorun değil, tabii. | Open Subtitles | بالطبع، فى المدرسة الإسلامية ليس عليك أن تقلق |
Kalabalık,"Afganistan İslami Emirliği çok yaşa, | Open Subtitles | صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية |
İslami dünyada olağanüstü ıstıraba tanık oldum ıstırabın nedeni siyasi çatışmalar, iç savaşlar, dış işgaller, fakirlik ve açlıktı. | TED | لقد كنت شاهداً على المعاناة الرهيبة في العالم الإسلامي من القمع السياسي، الحرب الأهلية، الغزو الأجنبي، الفقر، المجاعة. |
- Frank? İslami Cihat'ın espri yeteneği yoktur. | Open Subtitles | فرانك الجهاد الإسلامي لا يوجد بيه الحس الفكاهة |
Ve hiçbir İslami gelenek onun için değiştirilmemelidir. | Open Subtitles | ويجب ألا يحصل أي تغيير في القانون الإسلامي بسببها |
Eğer İslam gerçekten de barışı istiyor olsaydı o zaman dünyanın sorunlarının vardığı nokta Batı Şeria, Afganistan, Pakistan, Irak hepsinin de başında İslami terör musallat olur muydu? | Open Subtitles | لو كان الإسلام دين يحث على السلام لماذا تكون أسوء أماكن العالم في الضفة الغربية ، أفغانستان ، باكستان، العراق |
Amerika'nın genelinde İslami etkinin gizlice yayıldığını görüyoruz. | Open Subtitles | في جميع أنحاء أميركا نرى تأثير زحف الإسلام. |
Ben şefkat hakkında islami bir bakış açısıyla konuşuyorum ve belki de benim inancım şefkat ile temellenmiş bir inanç olarak tasavvur edilenlerden biri değil. | TED | انا اتحدث عن الشفقة والرحمة من وجهة نظر إسلامية ، مع أن لا يعتقد الكثير من الناس وجود علاقة وطيدة بين العقيدة الاسلامية و الرحمة |
İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. | TED | كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية |
En son başarıları İslami Savaşçılar'ın kullandığı banka hesaplarını dondurmak oldu. | Open Subtitles | محاولتهم الأخيرة الناجحة تمثلت في تجميد مجموعة من الحسابات البنكية مستعملة من طرف جبهة المغيرون الجهادية |
Aslında, 19. yüzyıldan başlayarak düzeltici ve yenilikçi –ne derseniz deyin– bir gelenek, İslami düşüncede böyle bir eğilim var. | TED | في الحقيقة منذ القرن ال19 فان الاصلاحين او المجددين او مهما اردت ان تصفهم التقليديين ... بأصحاب منحى التفكير الاسلامي |
1400 yıldır, İslami ve Arap himayesi altında kalan yapılmış her şeye, İspanya'dan Çin sınırlarına kadar. | TED | من كل ما تم إنتاجه قط والمحسوب على ما هو عربي أو إسلامي في السنوات ال 1400 الماضية، من إسبانيا إلى الصين. |
İran şu anda İslami bir ülke. Bu, pek çok İranlı için muhteşem bir şey. | Open Subtitles | إيران الآن جمهورية اسلامية وهذا شيء رائع للكثير من الايرانيين |
sadece yol sen şu Hinudsları bulmaya gideceksin onların islami öldürüşlerini durdurmak için | Open Subtitles | الطريقه الوحيده هى التوقف عن قتل المسلمين |
Kuzey Kharun'da İslami rejim var ve çatışma şimdiden Müslüman- Hristiyan kavgası olarak görülüyor. | Open Subtitles | نظام شمال الكارون اسلامي... ...والصراع اخذ طابع الصراع الاسلامي المسيحي |
Bu İslami şeyler 11 Eylül'den sonra başladı. | Open Subtitles | فكرة التحول للإسلام بدأت بعد الحادي عشر من سبتمبر |
Rahmetli, İslami Cihad örgütüne katılmış bir patlayıcı uzmanı. | Open Subtitles | المتوفى يكون خبير متفجرات تابع للجهاد الاسلامى |
Kanıtlar ise İslami grupları göstermekte. | Open Subtitles | فإن الأدلة تشير الى النضال الإسلامى |
Doctor Nafaa Jefe, GİZLİ SERVİS BAŞKANI ULUSAL İSLAMİ CEPHE | Open Subtitles | "{\fad(500,500)}{\pos(190,210)}" (( دوكتر نافع )) " رئيس أمن الدولة، الجبهة الإسلاميّة القوميّة " |