ويكيبيديا

    "istasyondan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المحطة
        
    • المحطّة
        
    • المحطه
        
    • محطة القطار
        
    • المحطّه
        
    • محطةِ
        
    • محطّة
        
    • أدمية
        
    • غادر
        
    Tek söylediği, istasyondan bir kadın aldığı ve onu göldeki otele götürdüğü. Open Subtitles كل ما قاله هو أنه أقل امرأة من المحطة وأخذها لفندق البحيرة
    Bu tren istasyondan kalkıyor, benim tavsiyem "sen de atla". Open Subtitles الآن، سيغادر القطار المحطة و أقترح أن تكون من راكبيه
    Dikkat çekme ve seninle konuşana kadar da istasyondan ayrılma. Open Subtitles فلتهدأ وتسترخي فقط لا تُغادر تلك المحطة قبل أن نتحدث
    İstasyondan çıktı ve yakındaki telefon kulübesine girdi. TED خرجت من المحطة واتجهت إلى أقرب هاتف عمومي
    İstasyondan silah geçirmek misafirler için yasaktır. Open Subtitles فإنّ الضّيوف محظورون من حمل الأسلحة على المحطّة.
    Tren istasyondan kalktı. Kedi, çantadan çıktı. TED القطار غادر المحطة. خرجت القطة من الحقيبة.
    Üçümüz içeri tırmandık ve uzay gemisi istasyondan ayrıldı ve atmosfere düştü. TED ثلاثة منا يركبون فيها، وبعدها تنفصل هذه السفينة عن المحطة وتطفو في الفضاء.
    Tren çoktan istasyondan çıktı ve basılabilecek bir fren yok. TED القطار غادر المحطة بالفعل، ولا يوجد مكابح لشدها.
    İstasyondan çıktığımdan beri takip edildiğimin neredeyse farkına varamamıştım. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    İstasyondan baktığım manzara bana şunu gösterdi ki hepimiz aynı yerden geliyoruz. TED وأيضاً المنظر من المحطة أراني أننا جميعاً من المكان نفسه.
    Orada durup treninin istasyondan çıkışını izledim. Open Subtitles وقفت على الرصيف وشاهدت قطاره يغادر المحطة
    Paranın istasyondan nasıl götürüldüğü konusunda emin değillermiş. Open Subtitles إنهم ليسوا متأكدين كيف خرج المال من المحطة
    İstasyondan çıkmış olmalılar. Büyükelçiliğe gitmelisin. Open Subtitles لابد إنهم قد غادروا المحطة الآن للذهاب إلى سفارتهم
    Bir kaç günde kendine geldi, ama bir daha istasyondan ayrılmadı ve Okyanusu manzaralı pencereye bir daha yaklaşmadı. Open Subtitles تعافى فى يومين ولكنه لم يغادر المحطة قط ورفض الإقتراب من النافذة المطلة على المحيط
    İstasyondan buraya zor bela gelebildim. Open Subtitles يا لها من مشاحنة دائرة من المحطة إلى هنا
    Benim için ölümcül bir gelişme. Bugünlerde istasyondan beş mil mesafe ne kadar ki? Open Subtitles كارثي.ماهي الخمسة الأميال من المحطة,هذه الأيام؟
    Seni istasyondan alırım. Gelince bana telefon et. Open Subtitles سأمر لإصطحابك من المحطة اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك
    Bu istasyondan bir başka sefer daha olacak. Open Subtitles ستكون هناك واحدة أخرى سترحل من هذه المحطة
    Ve ben de o mekikle istasyondan GY gemisini çalmaya giderken sana güvenmiştim. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ووثقتُ بك بدوري لمّا حلّقت بذلك المكوك لمتن المحطّة لأسرق سفينة السلطات.
    İstasyondan yürüyerek geldiniz ve parktan geçerek evin arka tarafına ulaştınız, öyle mi? Open Subtitles أذن.أنت أتيت سيرا من المحطه,عابرا خلال الحديقه الى خلف المنزل الرئيسي.أليس هذا صحيح؟
    Daha fazla kaldıramayınca da, kendimi istasyondan dışarı attım ve öylece yürüdüm. TED وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً.
    İstasyondan çıkana dek onu takip ettim. Open Subtitles لقد تتبعتها إلى خارج المحطّه
    Bu çarpıcı görüntüler, üye bir istasyondan yeni geldi... Open Subtitles هذا الفلمِ المذهلِ حصرى مِنْ محطةِ .... مؤسستنا الفرعيةِ
    Hangi istasyondan demek istemiştim. Open Subtitles أقصد من أيِّ محطّة إطفائيّة أتيت؟
    Vücut parçalarının taze izlerini takip etmişler ve bu izler de onları istasyondan benim evime getirmiş. Open Subtitles لقد اتبعوا اجزاء من اجسام أدمية التى قادتهم حتى بيتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد