ويكيبيديا

    "isteyecektim" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سأطلب
        
    • لأطلب
        
    • أن أطلب
        
    • عليّ نُصحَك
        
    Ben de gazetelerimi okurken, çeneni kapamanı isteyecektim böylece ikimiz de kazandık. Open Subtitles كنت سأطلب منك البقاء صامتاً فحسب بينما أقرأ الصحف لذا، يربح الجميع
    Senden bir iyilik isteyecektim ama doğru zaman değil galiba. Open Subtitles كنت سأطلب منك صنيعًا، لكن يبدو أن الوقت غير مناسب.
    - Lütfen gitmeyin, Bay Poirot. John'dan Jacob konusunu size anlatmasını isteyecektim zaten. Open Subtitles لا ,ارجوك البقاء ,كنت سأطلب من جون ان يخبرك ,عن جايكوب
    Senden borç isteyecektim ama kendimi pislik gibi hissettiriyorsun, o yüzden boş ver. Open Subtitles أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر.
    Kapıya kadar geldim, bir süveter isteyecektim. Open Subtitles لقد اقتربت من أن أقرع بابك لأطلب منك كنزة
    Sizden, adamlarımın katledilmesi halinde sizin emirlerinize uymak zorunda olduğumu belirten bir mektup ...yazmanızı isteyecektim Open Subtitles أفكر أن أطلب خطابا يفيد أني قد أجبرت على إطاعة أوامرك فى حاله تعرض رجالى للذبح
    Fakat daha fazlasını öğrenene kadar anlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles ولكن حتى نعرف أكثر.. يَجِب عليّ نُصحَك بِتَأخِير تَوقِيع المُعاهدة سيدي
    Yapabilirsem burada kalmanı... isteyecektim. Open Subtitles لذا كنت سأطلب منك إذا كان بوسعى البقاء هنا.
    Anlamadım. Ondan sadece yakamı tamir etmesini isteyecektim. Open Subtitles لا أفهم، لقد كنت سأطلب منه أن يصلح لي ياقتي
    Sadece ben buradayken sizden bunu kesmenizi isteyecektim. Open Subtitles فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا
    Aslında tam zamanlı dönmenizi isteyecektim. Open Subtitles في الحقيقة، كنتُ سأطلب منكِ العودة بصفة دائمة.
    Leonard'dan isteyecektim ama duygusal olarak uygun görünmüyordu. Open Subtitles كنت سأطلب ذلك من لينورد و لكنه بدا و كأنه غير مستقر عاطفيا
    İzin isteyecektim ama sen biraz meşguldün. Open Subtitles كنت سأطلب أذنكِ.لكن انتِ كنتِ نوعاً ما مشغولة
    Aslında sizden biraz daha fazlasını isteyecektim, efendim. Open Subtitles حسناً، فى الواقع، سيدي، كنت سأطلب منكَ أكثر من ذلك بقليل
    Hayatının geri kalanını benimle geçirmeni isteyecektim. Open Subtitles كنت سأطلب منكِ البقاء معي لما تبقى من حياتنا.
    Kapiya kadar geldim, bir süveter isteyecektim. Open Subtitles لقد اقتربت من أن أقرع بابك لأطلب منك كنزة
    Senden bir iyilik isteyecektim ama doğru zaman değil galiba. Open Subtitles كنت ذاهبا لأطلب منكم صالح، لكنه لا يبدو وكأنه الوقت المناسب.
    İmzalı bir resim isteyecektim ama yanımda hiç gazete yok. Open Subtitles كنتُ لأطلب توقيعك ولكن لستُ أملك أيّ أوراق
    Güzel kızınızla dans için izninizi isteyecektim. Open Subtitles أتساءل فقط إذا كنت أستطيع أن أن أطلب إبنتك الجميلة لهذه الرقصة ؟
    Anlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles أود أن أطلب أن تقوم بتأجيل توقيع هذه المعاهدة
    Şef küçük bir iyilik isteyecektim. Open Subtitles أيتها الرئيسة، أريد أن أطلب منكِ خدمة صغيرة
    Fakat daha fazlasını öğrenene kadar anlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles ولكن حتى نعرف أكثر.. يَجِب عليّ نُصحَك بِتَأخِير تَوقِيع المُعاهدة سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد