Buradaki kimse Jordan'ın izni olmadan öyle bir şey yapmaz. | Open Subtitles | لا أحد هنا يستطيع أن يفعل شئ مثل هذا بدون موافقة جوردون |
Ama bir bedene izni olmadan giremem. Hayır bu olmayacak. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننى الاستحواذ دون إذن لا ، لن يحدث |
Bunları bırakın, eşimin izni olmadan bankada hesap bile açamazdım. | TED | بل إنني لم أكن أقدر على فتح حساب مصرفي دون موافقة زوجي. |
Peder Donlan'ın izni olmadan, herhangi bir görsel kaydı... koymak istemedim. | Open Subtitles | حسنا, لايسمح لي أن أعطيكم هذه السجلات بدون إذن الأب دونالد |
Doktorun izni olmadan, saldırıdan bir gün önce sisteme girdiğini gösteriyor. | Open Subtitles | ..انها توضح الدكتور وهو يواجه الحاسوب الرئيسي بدون تصريح باليوم السابق للهجوم |
Lütfen hayalhane'yi derhal terk edin! Ailenizin izni olmadan buraya giremezsiniz. | Open Subtitles | فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين |
Korkarım ailenin izni olmadan olamam ve evrak işlerinin başlaması için gösterdiğiniz yardıma çok memnun oldum. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أستطيع هذا بدون موافقة الأسرة سأكون شاكراً لو بدأتم الأعمال الورقية |
Yasalara göre organlar ailenin izni olmadan alınabilir. | Open Subtitles | لإنّ القانون يجيز نقل الأعضاء بدون موافقة الاهل |
Müvekkilimin izni olmadan hiçbir bilgi veremem. | Open Subtitles | هذا يمنعني من إباحة أي معلومات من دون إذن موكلي |
Ustanın izni olmadan hiç kimse arka tarafa geçemez. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يدخل إلى هناك من دون إذن المعلم |
Ustanın izni olmadan hiç kimse arka tarafa geçemez. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يدخل إلى هناك من دون إذن المعلم |
Elizabeth: Bu adam benim vesayetim altındaki bir kadını bastan çıkardı ve kraliyet izni olmadan onunla evlendi. | TED | إليزابيث: لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية. |
Hayır, devlet bir çocuğu sizden alıp her iki ebeveynin de izni olmadan başka bir ülkeye götürülmesine izin vermez. | Open Subtitles | لا , الحكومة لن تتركك تأخذ الطفل الى بلد اخر دون موافقة والديه |
Babasının izni olmadan 6 yaşındaki birine vaginal muayene yapamayız. | Open Subtitles | لا يمكننا القيام بفحص مهبلي دون موافقة الأب |
Ve bunu ona, babasının izni olmadan veremem. | Open Subtitles | لن أشعر بالراحة إذا طلبت منها ارتداؤه بدون إذن أبيها |
Şef, sahibinin izni olmadan bir eve giremeyiz. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك. |
Ve tokat iddiası hakeminin izni olmadan bir tokat atıldı. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك الصفع تم بدون تصريح من مفوضة رهان الصفع |
Film, çocuğun izni olmadan, hatta haberi bile olmadan, İnternet'e düşmüştü. | TED | الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت. |
Ben çocuk değilim. Annemin izni olmadan da bir şeyler yapabilirim. | Open Subtitles | انا لست طفلة يمكنني فعل اشياء بدون اذن امي |
Bir varlığı onun izni olmadan kullanmak onun büroyu yönetme yetkilerini baltalar. | Open Subtitles | استخدام الموارد دون إذنها يقوّض قدرتها على قيادة مركز العدالة الجنائية. |
Bu arada annemin izni olmadan arabayı aldığımı da bilmeni isterim baba. | Open Subtitles | أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي |
Ailenin izni olmadan başka bir DNA testi için izin alamayız. | Open Subtitles | لن نحصل على مذكرة أخرى للقيام فحص الحمض النووي من دون تصريح من العائلة |
Arama izni olmadan tekneyi arayamazsınız. - Hadi canım? | Open Subtitles | -لا يسعكما تفتيش المركب بدون تفويض |
Kontun izni olmadan hiç ama hiç kimse içeri giremez. | Open Subtitles | لا أحد، لا أحد مطلقا، يجيئ بدون رخصة من الكونت |
Onun izni olmadan bölgede ne yapıyordun? | Open Subtitles | مالّذي كنت تفعله بالمحميّة من دون إذنه ؟ |
- Arama izni olmadan olmaz. - Kanun görevlilileri ile bir problemin mi var? | Open Subtitles | ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟ |
Açıkça görüldüğü üzere, onun izni olmadan kullanılmak üzere çekilecek fotoğrafları için ortaya büyük paralar koyan medya patronları ve genel yönetmenlerinin elinde, şimdi onun kanı vardır. | Open Subtitles | سيتجلي أن كل مراسل ومحرر... لكل دار نشر دفعت للتطفل... وإستغلال صورها... |