Bundan bahsediyorum çünkü çünkü günümüzde teknolojinin insanlık durumunu kökünden değiştireceğini ve hatta belki de insanlık türünü dönüştüreceğini iddia eden peygamberler var. | TED | اقول هذا لان هناك من يدَّعون النبوَّة اليوم يدَّعون ان التكنولوجيا ستقوم بتغيير الإنسانية من جذورها و ربما حتى ستحوِّل الجنس البشري جذريا. |
Ağacı kökünden sallayacağım, meyveleri toplayacağım sonra ağacı koparıp atacağım da neler olduğunu anlayacağım. | Open Subtitles | سأهز الشجرة من الجذور لتسقط الثمار أبحث خلال الثمار المتساقطة محاولاً إكتشاف ماذا يحدث |
Belediye başkanı olarak, bu sorunun kaynağını kökünden kurutacağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | كعمدة، فأنا اعدكم أن أجتث جذور مصدر هذا الخراب |
Kötülük, kültürümüzün ve mirasımızın çiçeğini koparmadan onu kökünden söküp atmak niyetindeyiz. | Open Subtitles | وديننا العتيق! سنقطع الشر من جذوره قبل أن يقطف أزهار ثقافتنا وتراثنا. |
Bana kalırsa, toplu hapsetme dünyamızı kökünden değiştirdi. | TED | و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي غيّرت جذرياً عالمنا. |
Radikal İslam kökünden yok edilmeli. | Open Subtitles | يجب استئصال الإسلام الراديكالي من الجذور والفروع |
Babamla konuşup bu etli kan davasını kökünden çözebilir miyiz, bakacağım. | Open Subtitles | وأرى ما إن كان بإمكاننا إنهاء نزاع شرائح اللحم هذا مرةً وللأبد |
Bir çay kaşığı ağacı kökünden sökebilir. | Open Subtitles | ملعقة شاي صغيرة منه بإمكانها أن تقتلع شجرة من جذورها. ها نحن ذا. |
Bütün bu şirketleri durduramam yani bu sorunu kökünden halledeceğim. | Open Subtitles | لا أستطيع إيقاف كل هذه الشركات لذا سأحل هذه المشكلة من جذورها. |
kökünden koparılmış çiçeğe benzeyen yüzler, rengi hızla solan. | Open Subtitles | ،وجوهٌ كالأزهار الممزقة من جذورها ألوانها تتلاشى بسرعة |
Hepsinin kökünden çıkıp düştüğü rüya mı? | Open Subtitles | . اجل , ذالك الحلم الذي تُنتزع به الجذور توالياً ؟ |
Birkaç tel saç da kökünden koparılmış. | Open Subtitles | و... بضع شعراتٍ منتزعة مِن الجذور |
Topraklarına el koy ve o aileyi ebediyen, kökünden kazı! | Open Subtitles | وصادر أراضيهم واقتلع جذور تلك العائلة للأبد |
Yerinden oynamaz gibi görünen yarımadaları dibinden sarstım. ...ve bu mahmuzlarla çamlarla sedirleri kökünden söktüm. | Open Subtitles | و اقتلعت جذور أشجار الصنوبر و الأرز من الأرض |
Bu da gelişen kariyerini kökünden budar, gelecekten bahsedilmez bile. | Open Subtitles | وهذا سيؤدي الى توقف ازدهارك المستقبلي من جذوره ولن اتكلم عن المبيعات المستقبلية |
Yine bana o dili uzatırsan delikanlı kökünden kesip atacağım! | Open Subtitles | فالتنطق بلسانك مجدداً ولسوف أقطعه لك من جذوره |
Ben bu geminin 2.Kaptanıyım ve tüm saygımla, tayfamın düzenini kökünden değiştirecek her karardan haberdar etmeni talep ediyorum. | Open Subtitles | أنا الضابط التنفيذي لهذه الخواصة و أنا أصر و بإحترام أن تطلعني على أي قرار يؤثر جذرياً في تصرفات طاقمي |
Dünya çapındaki açlık ve sefaleti kökünden halletmek. | Open Subtitles | ، استئصال المجاعة والفقر في كل الدنيا |
Belki boşanma kâğıtlarını imzalarken arkadaşını da getirirsin de bu işi tek seferde kökünden hallederiz. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تحضر صديقك لكي يوقع على أوراق الطلاق لك لكي ننتهي من هذا وللأبد |
Bunun alerji ve kronik hastalıkları kontrol etme şeklimizi kökünden nasıl değiştireceğini düşünün. | TED | وتخيل كيف يمكن لذلك أن يحدث ثورة في كيفية التعامل مع الحساسية والأمراض المزمنة. |