Sıradan bir köle gibi beklemem gerektiğini söyleyen bir mesaj mı gönderdin? | Open Subtitles | أنت تطلب اللقاء، لكن أنا من ينتظر كعبد وضيع ؟ |
Kurduma köle gibi davrandığımı söyledin ama aslında onun kölesi benim. | Open Subtitles | أقول لكم أعالج بلدي الذئب كعبد. في الواقع، أنا هو الذي أنا عبده. |
2 milyar insan. Dünya nüfusunun 3'te 1'i, sadece %5'lik değer üretebiliyor, çünkü bu değişimi anlamadılar, çünkü insanlarını köle gibi çalıştırmaya devam ettiler; ortak bir projede pay alacaklarına. | TED | ملياري شخص. ثلث سكان العالم ينتجون فقط 5 في المائة من الثروة لأنهم لم يحصلوا علي هذا التغيير، لأنهم كانوا يعاملون شعبهم كالعبيد بدلا عن مساهمين متساويين في مشروع مشترك. |
Bir lokma ekmek için köle gibi çalışıyorum. Sen de hepsini bu sefillere veriyorsun. | Open Subtitles | أنا أعمل كالعبيد ليل نهار لأوفر ما يكفي من الطعام ليبقينا أحياء |
Gerçek...gerçek bu davadan bir köle gibi uzaklaştırıldı. | Open Subtitles | الحقيقة, الحقيقة ,التي اقتيدت من هذه القضية كالعبد |
Adam çok cesur. köle gibi konuşmuyorsun. | Open Subtitles | الرجل لديه شجاعة أنت لا تتحدث مثل العبيد |
#Çaresizlik ayrılmasın...# #kapından köle gibi...# | Open Subtitles | أتمنى أن يكون اليأس رفيقك ...الدائم ينتظر مثل عبد... |
İnsanlar köle gibi makinelere bağlı. | Open Subtitles | الناس يرتبطون بالالة كانهم عبيد |
köle gibi takip ediyor onu. | Open Subtitles | ...اود النظر لخيام الآخرين في الظلام ...إنها تتبعه كعبد |
Beni köle gibi çalıştırmayın yeter, tamam mı? | Open Subtitles | فقط لا تجعلني أعمل كعبد دائما. |
Sadakatini hak etmiyor. Seni bir köle gibi görüyor. | Open Subtitles | أنه لا يستحق ولائك أنه يعاملك كعبد |
Bize köle gibi davrananları utandırmak istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أحرج هؤلاء الذين يريدون معاملتنا كالعبيد |
İyi örgütlendiklerini sanıyolar ama değiller. köle gibi çalışıyorlar. | Open Subtitles | يحسبون أن لديهم نقابة عمال جيدة ولكن ذلك غير صحيح، فهم كالعبيد. |
Moda okulunda köle gibi çalışırken hazır makarna yiyip çeşme suyu mu içiyordunuz? | Open Subtitles | هل كان أي منكما يعمل كالعبيد في مدرسة الأزياء أثناء الاعاشة على الشعرية التي تحضر في دقيقتين و ماء الصنبور ؟ |
evlendikten ve çok çalıştıktan sonra, evde imparatormuşum gibi davrandım ama dışarıda köle gibi çalıştım... | Open Subtitles | الزواج والعمل الشاق التظاهر بأنني إمبراطور في المنزل ولاكنني أعمل كالعبد في الخارج |
Onun için Octavian'a köle gibi zincirle bağlanıp geri döndün. | Open Subtitles | -لهذا السبب جئت ظهرا من قبل اوكتافيوس كالعبد |
Zavallı şey, bir köle gibi çalışıyorsun... | Open Subtitles | يا للأسف , أنت تعمل كالعبد |
Adam çok cesur. köle gibi konuşmuyorsun. | Open Subtitles | الرجل لديه شجاعة أنت لا تتحدث مثل العبيد |
Duyduğuma göre, kaybedersen başka bir gemiye götürülüp köle gibi çalıştırılıyormuşsun. | Open Subtitles | كلمه " إن خسرت سيتم أخذك لسفينه أخرى ومعاملتك مثل العبيد |
Neden sen yanlış yapınca ben köle gibi babamın giysilerini yıkıyorum ama sen boş boş oyun oynuyorsun? | Open Subtitles | لماذا تضايقيني وأنّا أغسل ثياب والدكِ مثل العبيد وأنتِ تعلبين مثل المجانين؟ |
#Çaresizlik ayrılmasın...# #...kapından köle gibi# | Open Subtitles | أتمنى أن يكون اليأس رفيقك ...الدائم ينتظر مثل عبد... |
Deebo'nun kümesinde köle gibi terliyordum. | Open Subtitles | أنا في عش ديبو مثل عبد متعرق |
İnsanlar köle gibi makinelere bağlı. | Open Subtitles | الناس يرتبطون بالالة كانهم عبيد |
Yani annenin senin için köle gibi çalışıp yaptığı tulumlar yerine demek istiyorsun. | Open Subtitles | تقصدين بدل الثوب الفضفاض الذي كدحت أمّكِ لحياكته |