ويكيبيديا

    "küllerden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الرماد
        
    • رماد
        
    • والرماد
        
    İtfaiye araçları geldiği zaman.. ...küllerden başka bir şey kalmamıştı. Open Subtitles بحلول ظهور سيارة الأطفاء، لم يتبقى أيّ شيء سوى الرماد.
    Tanzanya'daki bir çöl ovasında, Ol Donyo Lengai yanardağının gölgesinde, volkanik küllerden oluşmuş bir kumul vardır. TED في منبسطات صحاري تنزانيا، في ظل بركان.. أول دونيو لينجى هناك كثبان من الرماد البركاني.
    Çok güzel şeylerdi. Anka Kuşunu küllerden yarattığımızı... kabul edersin sanırım hayatım. Open Subtitles أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء.
    Geri döndüğümde küllerden başka bir şey bulamamıştım. Onlarla konuşabilmek için onlara ait bir şeye dokunmam gerekiyordu. Open Subtitles وعندما عدت كان المنزل مجرد رماد وكنت بحاجة لشيء لهم لألمسه
    Mükemmel bir dünyada, küllerden başka bir şey olmazdı. Open Subtitles فى عالم مثالى لم يكن هنا شئ إلا رماد
    Deli adam toz ve küllerden oluşan imparatorluğunda oturmuştu elde edeceği şanın biraz farkındaydı. Open Subtitles وجلس المجنون في امبراطوريته من الغبار والرماد وهو لا يدرك المجد الذي سيحققه
    Ölme vakti geldiğinde Anka kuşları yanmaya başlar ve sonra küllerden yeniden doğarlar. Open Subtitles يشتعل عندما يحين وقت موته ثم يولدون من جديد من الرماد
    küllerden ütopik bir fantezinin doğacağına gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟
    Dünyadan dünyaya küllerden küle, tozlardan toza. Open Subtitles من الأرض والى الأرض من الرماد الى الرماد ، ومن التراب الى التراب
    Geriye kalan küllerden, yeni ve daha iyi bir dünya ortaya çıkacak. Open Subtitles العالم الذى سوف يسمو من الرماد سوف يكون أفضل
    Bunların hepsi o küllerden doğdu. Ve burası bir kente dönüştü. Open Subtitles و من هذا الرماد بُني كلّ هذا، و هذا المكان أصبح مدينة،
    Dinozorları yok etti ve küllerden yeni bir dünya düzeni yarattı. Open Subtitles قضت على الديناصورات ومن الرماد أرتفعت كل الأنظمة الجديدة
    Bedenini toprağa verirken, ebedi hayata kavuşacağı umuduyla, topraktan gelip toprağa, küllerden doğup küllere döneceğimizi unutmayalım. Open Subtitles بهذا نضع جسدها على الأرض من الأرض للأرض التراب للتراب , الرماد للرماد مع أمل أكيد بإنبعاث للحياة الآخرة
    Bu kasabayı yakarsan küllerden başka dostun kalmaz. Open Subtitles إن حرقتِ هذه المدينة لن يتبقَ لديكِ أصدقاء سوى الرماد
    Uçağı çevreleyin, küllerden uzak tutun, ben on dakika içinde telsizle iletişime geçeceğim. Open Subtitles حلّقا بالطائرة وأبعداها عن الرماد سأتواصل معكما بغضون 10 دقائق
    ...küllerden çıkardıkları senin cesedin değilse, kimindi? Open Subtitles لو كانت تلك ليست جثتك ... التي أخرجوها من الرماد لمن كانت إذن؟
    Herkes toksit küllerden endişeleniyor. Open Subtitles وكل واحد قلق بخصوص مستوى سموم الرماد
    Ve geriye kalan küllerden yeni bir dünya doğacak. Open Subtitles و من بين الرماد سوف يولد عالم جديد
    Geriye küllerden başka bir şey kalmadı. Open Subtitles لا شيء سوء رماد
    (Alkışlar) Dirençli insanlar olarak şehrin yukarı tarafındayız, sistematik baskıdan uzak hip hop kültürü, anka kuşu gibi enkaz ve küllerden doğdu. TED (تصفيق) كوننا الأشخاص الطيّعين، الذين جرى إبعادهم، من الاضطهاد المنهجي ثقافة "الهيب هوب" ارتقت من الأنقاض والرماد كما طائر العنقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد