ويكيبيديا

    "kırdın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كسرت
        
    • حطمت
        
    • كسرتِ
        
    • فطرت
        
    • كسرتي
        
    • حطمتي
        
    • جرحت
        
    • كسرتها
        
    • كَسرتَ
        
    • فطرتِ
        
    • كسرته
        
    • بكسر
        
    • كسرتَ
        
    • تكسر
        
    • حطمتِ
        
    Sonrasında sen kolunu kırdın ve 3 saat içinde iyileşti. Open Subtitles ‫و بعدها كسرت ذراعك, ‫و شُفيت فى غضون ثلاث ساعات.
    Sen 200 Rupees değerindeki camı kırdın! Bugün sana maaş falan yok. Open Subtitles أنت كسرت الزجاج وثمنه 200 روبية ليس هناك أى مرتب لك اليوم
    Dün gece lisenin spor sahasında bileğini kırdın. Open Subtitles و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى
    Uzun mesafeler kazandın, rekorlar kırdın. Takımını Cotton Bowl'a taşıdın. Open Subtitles حملت سبع يارداتِ، حطمت رقم القياسي أخذت فريقك الى التصفيات
    Ailenle yüzleşmek istemiyorsun, neden kraliyet yumurtalarını kırdın diye mi? Open Subtitles تفضّلينَ الموتَ على مواجهة والديكِ لماذا؟ كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟
    Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Dün gece lisenin spor sahasında bileğini kırdın. Open Subtitles و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى
    Kalbimi kırdın. Kalbimi kırdın! Open Subtitles أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو لقد كسرت قلبى
    Ayağımı kırdın, sessizlik yeminimi bozdun ve şimdi de ardıç dutlarımı yürütüyorsun! Open Subtitles كسرت قدمي, وجعلتني أخل بنذر الصمت ثم حاولت أن تنظف نفسك بأشجار العرعر
    Ve First Base... Onun da boynunu kırdın! Open Subtitles القاعدة الأولى لقد أخذته للأسفل ولقد كسرت رقبته
    Çünkü annen hiçbir yere gitmezdi. Beni ayarttığında onun kalbini kırdın. Sen yaramaz bir kızsın, fahişesin... Open Subtitles لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة
    Luther, boynunu kırdın ve tam düzelmedi. Open Subtitles أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح
    Luther, boynunu kırdın ve tam düzelmedi. Open Subtitles أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح
    Benim rekorumu kırdın, ben de kafanı kıracağım... arkadaşına yaptığım gibi. Open Subtitles حطمت رقمي القياسي والآن سأحطمك كما حطمت صديقك
    Benim rekorumu kırdın, ben de kafanı kıracağım... arkadaşına yaptığım gibi. Open Subtitles كما حطمت رقمى القياسـى سأحطمك كما حطمت صـديقك
    "Oyuncak askerimi kırdın, sana hala kızgınım" türü ağabey, kardeş... oyunlarından birini oynamamız şart mı? Open Subtitles وهل هذا الأمر متعلق بكونك الأخ الأكبر وأنا الأخ الأصغر؟ لقد حطمت لعبتى وأنا صغير
    Doğruyu söyle. Vazoyu sen mi kırdın? Open Subtitles فقط قولي لي الحقيقة ، هل كسرتِ المزهرية ؟
    Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Hem ben seninle konuşmuyorum Kalbimi kırdın Open Subtitles لم تتلقيهم؟ أنا لا أتحدث إليك على أي حال لقد كسرتي قلبي
    Zayıfım çünkü beş yaşında şevkimi kırdın. Open Subtitles انا ضعيف لأنكي حطمتي روحي في السنة الخامسة من عمري
    Kızımın kalbini kırdın çünkü lanet olası askercilik oyununu oynamak için çekip gittin. Open Subtitles لقد جرحت ابنتي لأنه كان عليك الذهاب و تكون جنديا لمدة سنة
    Hayır, otopark yolunda benimle oynarken kırdın. Open Subtitles لا ، لقد كسرتها انت حينما كنت تلعب معي في الشارع
    İnanamıyorum lanet olası kaykayımı kırdın! Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ انك كَسرتَ لوحتَي الداعرةَ!
    Bayağı geleceğinin farkındayım ama kalbimi kırdın. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو أمراً سيء لكنكِ .. فطرتِ قلبيّ
    Daha da çok pardon! Sen kırdın Brad. Ne? Open Subtitles انت الذي كسرته , براد انت الذي كسرته براد؟
    Bir bakalım. Şimdiye kadar kendi kanadını ve onun kalbini kırdın. Benim de battaniyemi mahvettin. Open Subtitles دعيني أرى لغاية الآن قمت بكسر جناحك و قلبه و غطائي
    - Ajan Rigsby, dışarı. Hemen. Burnumu kırdın, seni manyak piç. Open Subtitles تعال - لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون -
    Bileğimi kırdın yahu! Open Subtitles أنت تكسر معصمي يا رجل أنت محظوظ أنني لم أكسر رقبتك
    - Taşınınca kalbini kırdın babanın. Open Subtitles ولكن والدِك. لقد حطمتِ فؤاده عندما رحلتِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد