Sonrasında sen kolunu kırdın ve 3 saat içinde iyileşti. | Open Subtitles | و بعدها كسرت ذراعك, و شُفيت فى غضون ثلاث ساعات. |
Sen 200 Rupees değerindeki camı kırdın! Bugün sana maaş falan yok. | Open Subtitles | أنت كسرت الزجاج وثمنه 200 روبية ليس هناك أى مرتب لك اليوم |
Dün gece lisenin spor sahasında bileğini kırdın. | Open Subtitles | و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى |
Uzun mesafeler kazandın, rekorlar kırdın. Takımını Cotton Bowl'a taşıdın. | Open Subtitles | حملت سبع يارداتِ، حطمت رقم القياسي أخذت فريقك الى التصفيات |
Ailenle yüzleşmek istemiyorsun, neden kraliyet yumurtalarını kırdın diye mi? | Open Subtitles | تفضّلينَ الموتَ على مواجهة والديكِ لماذا؟ كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟ |
Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي |
Dün gece lisenin spor sahasında bileğini kırdın. | Open Subtitles | و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى |
Kalbimi kırdın. Kalbimi kırdın! | Open Subtitles | أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو لقد كسرت قلبى |
Ayağımı kırdın, sessizlik yeminimi bozdun ve şimdi de ardıç dutlarımı yürütüyorsun! | Open Subtitles | كسرت قدمي, وجعلتني أخل بنذر الصمت ثم حاولت أن تنظف نفسك بأشجار العرعر |
Ve First Base... Onun da boynunu kırdın! | Open Subtitles | القاعدة الأولى لقد أخذته للأسفل ولقد كسرت رقبته |
Çünkü annen hiçbir yere gitmezdi. Beni ayarttığında onun kalbini kırdın. Sen yaramaz bir kızsın, fahişesin... | Open Subtitles | لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة |
Luther, boynunu kırdın ve tam düzelmedi. | Open Subtitles | أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح |
Luther, boynunu kırdın ve tam düzelmedi. | Open Subtitles | أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح |
Benim rekorumu kırdın, ben de kafanı kıracağım... arkadaşına yaptığım gibi. | Open Subtitles | حطمت رقمي القياسي والآن سأحطمك كما حطمت صديقك |
Benim rekorumu kırdın, ben de kafanı kıracağım... arkadaşına yaptığım gibi. | Open Subtitles | كما حطمت رقمى القياسـى سأحطمك كما حطمت صـديقك |
"Oyuncak askerimi kırdın, sana hala kızgınım" türü ağabey, kardeş... oyunlarından birini oynamamız şart mı? | Open Subtitles | وهل هذا الأمر متعلق بكونك الأخ الأكبر وأنا الأخ الأصغر؟ لقد حطمت لعبتى وأنا صغير |
Doğruyu söyle. Vazoyu sen mi kırdın? | Open Subtitles | فقط قولي لي الحقيقة ، هل كسرتِ المزهرية ؟ |
Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي |
Hem ben seninle konuşmuyorum Kalbimi kırdın | Open Subtitles | لم تتلقيهم؟ أنا لا أتحدث إليك على أي حال لقد كسرتي قلبي |
Zayıfım çünkü beş yaşında şevkimi kırdın. | Open Subtitles | انا ضعيف لأنكي حطمتي روحي في السنة الخامسة من عمري |
Kızımın kalbini kırdın çünkü lanet olası askercilik oyununu oynamak için çekip gittin. | Open Subtitles | لقد جرحت ابنتي لأنه كان عليك الذهاب و تكون جنديا لمدة سنة |
Hayır, otopark yolunda benimle oynarken kırdın. | Open Subtitles | لا ، لقد كسرتها انت حينما كنت تلعب معي في الشارع |
İnanamıyorum lanet olası kaykayımı kırdın! | Open Subtitles | أنا لا أَعتقدُ انك كَسرتَ لوحتَي الداعرةَ! |
Bayağı geleceğinin farkındayım ama kalbimi kırdın. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو أمراً سيء لكنكِ .. فطرتِ قلبيّ |
Daha da çok pardon! Sen kırdın Brad. Ne? | Open Subtitles | انت الذي كسرته , براد انت الذي كسرته براد؟ |
Bir bakalım. Şimdiye kadar kendi kanadını ve onun kalbini kırdın. Benim de battaniyemi mahvettin. | Open Subtitles | دعيني أرى لغاية الآن قمت بكسر جناحك و قلبه و غطائي |
- Ajan Rigsby, dışarı. Hemen. Burnumu kırdın, seni manyak piç. | Open Subtitles | تعال - لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون - |
Bileğimi kırdın yahu! | Open Subtitles | أنت تكسر معصمي يا رجل أنت محظوظ أنني لم أكسر رقبتك |
- Taşınınca kalbini kırdın babanın. | Open Subtitles | ولكن والدِك. لقد حطمتِ فؤاده عندما رحلتِ |