Ne yaparlarsa yapsınlar, Dünya'nın direnci insanın verdiği zararları kısa sürede düzeltebiliyordu. | TED | أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً. |
Binbaşı Gant'ı alın. En kısa sürede bana rapor verin. | Open Subtitles | خذوا مايجور جانيت وارجعوا لي بالتقرير في أقرب وقت ممكن |
Çocuklar, en kısa sürede buradan çıkmazsak bir tür rehine krizi yaşanacak. | Open Subtitles | يا شباب، إذا لم نخرج من هنا قريبا سيصبح وضعنا شبيه بالرهائن |
Bombayı en kısa sürede bilgisayara bağla. | Open Subtitles | نريدك أن توصل القنبلة مع الكمبيوتر وتبدأ عملية التحقق في أسرع وقت ممكن |
Bu karavanı alabilirsin ve büyük bir ihtimalle iyi fiyat olur çünkü en kısa sürede şehirden ayrılmak istiyor. | TED | تستطيع شراء هذه المقطورة، و ربما تحصل على عرض جيد حقا لأنه يريد الخروج من البلدة بأسرع وقت ممكن. |
kısa sürede Victoria döneminin en tartışmalı kitaplarından biri oldu. | Open Subtitles | و أصبح سريعاً أكثر الكتب إثارة للجدل في العصر الڤيكتوري |
En kısa sürede yüzüme oturmazsan fazlaca bir tehlike yok. | Open Subtitles | لا يوجد خطر في هذا مالم تنحني أحترام لي قريباً |
En kısa sürede yüzüme oturmazsan fazlaca bir tehlike yok. | Open Subtitles | لا يوجد خطر في هذا مالم تنحني أحترام لي قريباً |
Yarın sabah hareket edeceğim, böylece daha kısa sürede varmış olurum. | Open Subtitles | أنا سأذهب مِنْ هنا في الصباحِ، من ذلك الطريقِ سَأَصِلُ قريباً |
Ya hemen buradan gitmeliyiz ya da kurt adamlar çıldırıp bizi öldürmeden, birinin en kısa sürede şeytan çıkarma ayininin nasıl yapıldığını öğrenmesi gerekiyor. | Open Subtitles | إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا أو أنه يجب على أحد أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا |
Her şeyin en kısa sürede eski haline döneceğini umuyorum. | Open Subtitles | وأنا مُتأكد بأن الخدمات العادية ستعود في أقرب وقت ممكن |
Lakin en kısa sürede, kapıda halktan insanlar da görmek istiyorum. | Open Subtitles | ولكن أريد بعض الناس الآخرين في بابي، في أقرب وقت ممكن. |
Ruj kalıpları kısa sürede şekillenirken.. ..çiçekler de boş durmaz. | Open Subtitles | كعك روج قريبا يوضع بقالب و الورد لن ينتظر حد |
Bazen kafama böyle şarkı takılır ve kısa sürede bir başkasının da mırıldandığını duyarım. | Open Subtitles | أن يتردد لحن فى رأسك ثم قريبا أجد شخصا اخر يردده |
Todd onlara en kısa sürede cinsel istismar semineri ver. Tamam mı? Kaç kere anlamsızca dava edildiğimizi bilsen şaşardın. | Open Subtitles | تود أعطهم محاضرة التحرش في أسرع وقت ممكن , حسناً ؟ سوف تندهش من عدد القضايا التافه التي تأتي |
Tamam, mümkün olan en kısa sürede içeri girip çıkın. Tamam? | Open Subtitles | علينا فقط أن ندخل ونخرج بأسرع وقت ممكن ، حسناً ؟ |
Bu kısa sürede yüksek masraflı bir kargo işi olacak gerçekçi olmayan bir mühendislik girişimi olurdu. | TED | وهذا مشروع تصميمي غير واقعي سيتحول سريعاً إلى عملية نقل بضائع مكلفة جدا. |
- Bu kadar kısa sürede tamamlamak zor olsa gerek. | Open Subtitles | لابد من أن الأمر صعب في مثل هذه الفترة القصيرة |
- Evet. Kusura bakma bu kadar kısa sürede ancak bunu buldum. | Open Subtitles | آسف، هو كلّ نحن يمكن أن نجد على مثل هذه المهلة القصيرة. |
Şu kadınlar 3 saatten daha kısa sürede 42 kilometre koştu. | Open Subtitles | تلك النسوة يركضن مسافة 26.2 ميلًا في أقل من ثلاث ساعات |
Sanırım bu gezegendeki problemler, kısa sürede çözülecek. | Open Subtitles | اعتقد ان المشكلة على هذا الكوكب ستحل بعد قليل |
Sonuna kadar bekleyemem. Ben en kısa sürede ve nakit olarak ödemek istiyorum. | Open Subtitles | النهاية طريقها طويل ، و اٍننى أفضل أن أدفع الثمن بأسرع ما يمكننى |
Herhalde paranın kalanı hesabıma kısa sürede gönderilir. | Open Subtitles | اتخيل أن باقي أموالي ستدفع في حسابي في وقت قريب ؟ |
Komplikasyon oluşmazsa kısa sürede yemek yediğimiz yerlere patronluk taslamaya dönebilirsin. | Open Subtitles | حسنا، بلا اختلاطات، ستعود قريبًا لتوجيهنا إلى حيث يجب أن نأكل. |
Avukatlarım en kısa sürede salıverilmesi için tüm güçlerini kullanacaklar. | Open Subtitles | المحاميين يقومون باقصي مافي قوتهم لاطلاق صراحه في اقرب وقت |
kısa sürede Kamelya ölü kadının cesedi üzerine inşa edildi. | Open Subtitles | ثم تم بناء الأستراحة بعد هذا بوقت قصير فوق جثة المرأة القتيلة |