Nicetown. Belediye bir kaç ay içinde binayı yıkacak. | Open Subtitles | مجلس المدينة سيغلق المركز خلال شهرين |
Bir kaç ay içinde terfi gelebilir. | Open Subtitles | أستطيع أن أري ترقية قادمة خلال شهرين |
Bir kaç ay içinde evde küçük bir bebek olacak Tanrı ona izin verirse. | Open Subtitles | في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل اذا اراد الله ذلك. |
Bir kaç ay içinde ölmeliydin | Open Subtitles | كان من المفترض لك أن تموت في غضون بضعة أشهر |
Dürüst olalım. Geçen bir kaç ay içinde pek çok şey oldu. | Open Subtitles | لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة |
Sizden son bir kaç ay içinde evinizde bulunan işçilerin bir listesini yapmanızı istiyorum | Open Subtitles | أريدك أن تعددي كل العمّال الذين تواجدوا في منزلك .في الأشهر القليلة الماضية |
Bir kaç ay içinde, mahkeme raportörü olmak için gerekli yetenekleri öğrendim. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة تعلمت المهارات التي أحتجتها لأصبح مراسلة للمحكمة |
Lena ile ilgili her şey çözüldüğüne göre bir kaç ay içinde taşınacağım. | Open Subtitles | حسناً,بما أن كل شيء بخير مع (لينا) سأنتقل خلال شهرين. |
Ama bence asıl değişimi bir kaç ay içinde görebiliriz. | Open Subtitles | اعتقد اننا سنرى تحسن كبير في غضون أشهر قليلة |
Eminim ki sevgili David, bir kaç ay içinde hayatın eskiden olduğu gibi olacak. | Open Subtitles | "أنا متأكدة يا عزيزي "ديفيد أن في غضون بضعة أشهر ستعود حياتك كما كانت سابقاً |
Son bir kaç ay içinde yardım için çok dua ettim. | Open Subtitles | إننا أصلي كثيراً في الأشهر القليلة الماضية لأحصل على العون |
Son bir kaç ay içinde yaklaşık 160 milyon dolar. | Open Subtitles | نحو 160 مليون دولار في الأشهر القليلة الماضية. |
Bir kaç ay içinde evleniyorum. | Open Subtitles | سأتزوج خلال أشهر قليلة |