ويكيبيديا

    "kadar derin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بهذا العمق
        
    • مدى عمق
        
    • عميقاً
        
    • عميقة بما يكفي
        
    • كان عمق
        
    • عميق حتى
        
    • عميقٌ مثل
        
    • وبنفس العمق
        
    • فكم عمق إدراكك
        
    • عميقه
        
    • بذلك العمق
        
    • العمق من
        
    Keşke cebim o kadar derin olsaydı, efendim. Open Subtitles حسنا،صدقني يا سيدي أتمنّى لو كانت جيبي بهذا العمق
    Bilekteki bu kadar derin bir kesik orta ve dirsek damarlarını koparır. Open Subtitles قطع بهذا العمق كان ليقطع العصبين الزندي والمتوسط في المعصم.
    Ama ölümümüze düşerken internetten yarığın ne kadar derin olduğuna bakabiliriz. Open Subtitles لكن بينما نحن بالجو يمكننا تحديد مدى عمق الهوة تفادياً للمخاطر
    Tüm evi yutmaya yetecek kadar derin. Open Subtitles أتجرأ وأقول بأنه عميقاً كفاية ليبتلع هذا المنزل بأكلمه
    Bu çukur da hayvanların onu rahat bırakmasını sağlayacak kadar derin. Open Subtitles وهذه الحفره عميقة بما يكفي .و الحيوانات سوف تتركه وشأنه
    Sanki ne kadar derin hisler beslediğimizi birbirimize söylemekten korktuğumuz için kavga ediyorduk. Open Subtitles إنه وكأننا نتقاتل لأننا كنا نخشى معرفة الشخص الأخر كيف كان عمق شعورنا
    Koyu bir takım elbise giyiyordu ve yüzünde o kadar olgun, o kadar derin bir acı vardı ki ona zor bakıyordum. Open Subtitles ،كان يرتدى بزة غامقة و على وجهه رأيت الحكمة و ألم قديم و عميق حتى أنني لم أستطع النظر إليه مباشرا ً
    Birileri bunun okyanus kadar derin olduğunu söylüyor. Open Subtitles "يقولون بأنه عميقٌ مثل المحيط"
    Şurada da varmış, o da bir o kadar derin. Open Subtitles {\pos(190,230)}.طبعًا ، وكذلك هذه، وبنفس العمق
    Sizin yerinizde olsam o kadar derin kazmazdım. Open Subtitles لم أكن سأحفر بهذا العمق لو كنت مكانك
    Sizin yerinizde olsam o kadar derin kazmazdım. Open Subtitles لم أكن سأحفر بهذا العمق لو كنت مكانك
    Ama merak ettim benim içimi bu kadar derin nasıl görebildiniz? Open Subtitles لكني تساءلت كيف أمكنك أن تري بهذا العمق
    Yolculuk ne kadar uzun olursa olsun ya da ne kadar derin ve baskın en sonunda her şey bir adıma bağlıdır. Open Subtitles لايهممدىفترةالإرتقاء, أو مدى عمق الإنحدار. في الأخير, كلها تأخذ خطوة واحدة.
    Liginizin dışındasınız, detektif. Bu işin ne kadar derin olduğunu anlayamazsınız. Open Subtitles أنتِ خارج عملكِ الآن ، أيّتها المحققة لا فكرة لديكِ عن مدى عمق هذا
    Nasıl, bu kadar derin ve şiddetli dönen girdap bu mega fırtınanın gözü de olabilir gezegenin yüzeyine inebilir? Open Subtitles مدى عمق هذه الدوامة الثائرة الدوّارة لكن ربما عين هذه العاصفة العملاقة تهبط لسطح الكوكب
    Ne kadar derin kazarlarsa, o kadar eski şeyler bulacaklarını bilirler. Open Subtitles انهم يعلمون انه و بمقدار ما يحفرون عميقاً فانهم سيعثرون على أشياء تعود الى أزمنة أقدم
    Böyle bir şey almak mı? Cepleriniz böyle bir şeyin parasını koyacak kadar derin değil. Open Subtitles أيّها المُحقق، إنّك لست طويلاً بما يكفي لتكون لديك جيوب عميقة بما يكفي.
    Bu şekilde, ne kadar derin uykuda olursak olalım yine de düşüşü ya da devrilmeyi hissedeceğiz. Open Subtitles لقد صنعته ليترك أي وظيفة للأذن بلا عائق بتلك الطريقة، أيّاً كان عمق النوم، فلا يزال النائم يشعر بالسقوط
    Koyu bir takım elbise giyiyordu ve yüzünde o kadar olgun, o kadar derin bir acı vardı ki ona zor bakıyordum. Open Subtitles ،كان يرتدى بزة غامقة و على وجهه رأيت الحكمة و ألم قديم و عميق حتى أنني لم أستطع النظر إليه مباشرا ً
    Birileri bunun okyanus kadar derin olduğunu söylüyor. Open Subtitles "يقولون بأنه عميقٌ مثل المحيط"
    Şurada da varmış, o da bir o kadar derin. Open Subtitles {\pos(190,230)}.طبعًا ، وكذلك هذه، وبنفس العمق
    Sence bu su ne kadar derin? Open Subtitles إلى أي مدى تعتقدين أن هذه المياه عميقه ؟
    Babam o kadar derin değildir. O bu tür bağlantılar yapamaz. Open Subtitles والدي ليس بذلك العمق إنه لا يفعل تلك الروابط
    Bu kadar derin duyguların hayalgücünden bu kadar yoksun olabilmesi... ne kadar harika birşey diye düşündü. Open Subtitles لقد رأى أن ذلك كان رائعاً كيف لمثل هذا العمق من المشاعر أن يتواجد فى ظل غياب القدرة على التخيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد