İncil, sorunun bizim içimizde kalplerimizde ve ruhlarımızda olduğunu söylüyor. | TED | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
Ona kalplerimizde umut, topluklarımızda kanat olduğunu söyle. Sonra da artık arama yok. | Open Subtitles | اخبرها بأن لدينا امل ينبعث من قلوبنا وأجنحه وبعد ذلك لامكالمة هاتفيه مجددًا |
Bir bakıma, duygusal hayatlarımızın bir kaydı kalplerimizde yazılı. | TED | بشكل، بلغ حد أن تسجل حياتنا العاطفية كتابة على قلوبنا. |
Paylaştığımız hikayelerin hepsi hala kalplerimizde duruyor. | Open Subtitles | ♫ كل قصصنا التي تشاركناها ♫ مازالت موجودة في قلوبنا |
kalplerimizde saklamamız gerektiğini, sonsuza kadar. | Open Subtitles | بأنَّ نحن نَبقيه في قلوبِنا إلى الأبد، أبداً لا تَكْشفْه. |
Sana hep müteşekkir olacağımızı ve kalplerimizde yaşayacağını bilmeni isteriz. | Open Subtitles | نريدك أن تعلم ، أننا سنكون مُمتنين لك الى الأبد، وسوف تظل فى قلوبنا دائمآ. |
- Fedakar ve yiğit Baloo'nun anısı, üzgün kalplerimizde sonsuza kadar yaşayacak. | Open Subtitles | إن حياة بالوا كانت ملئية بالشجاعة والتضحية وسنحفر هذا على قلوبنا |
Ah, evet ama, aslında, sen de ben de, kalplerimizde birer günahkarız Çünkü yürümememiz gereken bir yolda yürümeye çalışıyoruz. | Open Subtitles | نعم، لكن نحن الاثنان قلوبنا تحب الخطيئة ونحاول السير في طريق ليس مُقدَّرًا لنا |
kalplerimizde, nasıl olabileceğini düşündük. | Open Subtitles | لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه |
Hafta başında buraya kalplerimizde ülkelerimiz için daha iyi çözümler arayıp bulmaya çalışma umuduyla geldik. | Open Subtitles | فى بداية هذا الأسبوع جئنا هنا وكان الأمل فى قلوبنا لإيجاد حلول أفضل لبلادنا |
Hepimiz, kalplerimizde kullanıcı tabanlı ansiklopedileriz. | Open Subtitles | كلنا نحرر موسوعاتنا الشخصية التي في قلوبنا |
Sanırım hepimiz, şu an kalplerimizde neler hissettiğimizi biliyoruz. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا نعرفُ جميعاً ما نشعرُ به في قلوبنا الآن. |
Shaolin hep kalplerimizde var olacak. | Open Subtitles | فكل شئ على ما يرام معبد شاولين فى قلوبنا دائماً |
O bağın asla kopmadığına ve kalplerimizde birbirimizi önemsediğimize inanmayı seçiyorum. | Open Subtitles | اخترت أن نعتقد أن السندات كانت مكسورة أبدا والتي قمنا كل آخرين في قلوبنا. |
Ama kalplerimizde, Tanrı'ya bir oda yapmak için, fedakarlığa ihtiyaç duyarız. | Open Subtitles | لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية |
Muharebe alanında kaybettiklerimiz ise kalplerimizde ve kadim Arjantin tarihinde sonsuza dek yaşayacaklardır. | Open Subtitles | والذين وقعوا منهم.. سيعيشون في قلوبنا ما حيينا، وفي ذاكرة التاريخ العظيم للشعب الأرجنتيني |
Tanrı onları kutsasın ve her zaman kalplerimizde yaşasınlar. | Open Subtitles | ارجوا ان يبارك بهم الله وان يعيشون دائماً في قلوبنا |
kalplerimizde yeni duygularla işimize başlayalım. | Open Subtitles | لنبدأ إذن بمشاعر جديدة في قلوبنا |
Adaletin kalplerimizde olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | فأنا أؤمن بوجود عدالة فى قلوبنا |
Onun her zaman kalplerimizde ağır biri olarak hatırlamalıyız. | Open Subtitles | نحن سَدائماً تذكّرْها... ك وزن ثقيل في قلوبِنا. |
Akıllarımızda, kalplerimizde sonsuza kadar işte böyle kalacak. | Open Subtitles | هكذا كيف ستبقى في عقولنا وقلوبنا... إلى الأبد |
Çünkü adı kalplerimizde kazılı. | Open Subtitles | لأننا لدينا اسمه مرتبط بقلوبنا. |