ويكيبيديا

    "kalsın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • احتفظ
        
    • يبقى
        
    • إحتفظ
        
    • كدت
        
    • وبينك
        
    • احتفظي
        
    • أحتفظ
        
    • بينك
        
    • الإحتفاظ
        
    • كاد
        
    • إحتفظي
        
    • دع
        
    • تقريبا
        
    • بيني
        
    • أبقي
        
    Safari ceket bende kalsın, olur da Afrika'ya gidersem falan. Open Subtitles انا احتفظ بسترة المغامرات في حال حجزت تذكره الى افريقيا
    Al bakalım, üstü kalsın. Oğlunu dosdoğru üniversiteye gönder. Open Subtitles هنا ، احتفظ بالباقى أرسل ابنك إلى الجامعة
    - Gece herkes gemide kalsın. - Akıllıca bir fikir. Open Subtitles كل شخص يبقى في الداخل في الليل تلك فكرة ذكيه
    - Bu senin evinse, sende kalsın. Umurumda değil. - Hayatım bitti. Open Subtitles إذا كان هذا بيتك إحتفظ به لا ألقى بالا له حياتى ضاعت
    Az kalsın başarıyordun, evlat. Az kalsın yapıyordun. Bu senin ilk üçlün. Open Subtitles كدت أن تفعلها يا فتى كنت على وشك أن تؤدى أول ثلاثية
    Baksana, Callie aramızda kalsın ama bu notlarla bence sen ileri İngilizceyi seçmelisin. Open Subtitles أتعرفين يا كالي؟ فقط بيني وبينك بمؤهلاتك، قد تتقدمي كثيراً في اللغة الإنكليزية
    Bilmiyorum, tatlım. Hepsini yiyecek misin? Sende kalsın. Open Subtitles لاأعلم ، حبيبتي هل ستأكلها كلها احتفظي به الحمد لله انت هنا
    Burada bana ihtiyacınız yok. Bırakın çıkayım, lanet araba sizde kalsın. Open Subtitles إنّك لن تحتاجني هُنا، أتركني أرحل فحسب وأنت أحتفظ بسيارتي اللعينة.
    Yok, bu bende kalsın. Git artık. Wallace haberdar eder seni. Open Subtitles لا ، سوف احتفظ بهذه.اذهب أنت وسوف يخبرك والاس
    İşte bebek. Üstü kalsın. Open Subtitles خذ يا وسيم، احتفظ بالباقي فقد تعود بسيارة الأجرة، هذه الليلة
    Üstü kalsın, sapığın veledi! Open Subtitles احتفظ بالباقي , يا ابن المختلة ايها العاهرة
    Bırak orada yeterince kalsın, size Allah'ın cezası ülser verecektir. Open Subtitles حسناً، دعه يبقى هناك لمدة طويلة فسيتسبب لك بقرحة نازفة
    Steroidi sana kimin sağladığını söyle bu ikimizin arasında kalsın. Open Subtitles لذا أخبرني من أعطاك المنشطات سوف يبقى سر بيني وبينك
    Saç tokalarını bulursan kalsın. Tut şunu biraz. Open Subtitles . إذا وجدت دبابيس شعر ، إحتفظ بها أمسك بهذا من فضلك ؟
    Bir keresinde sağdakiyle az kalsın çıkıyordum. Kadın, dolap işinde. Open Subtitles كدت أواعد التي على اليمين، هي تعمل في مجال الخزانات
    Sende kalsın. Makyaj malzemesi alırsın. Open Subtitles احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا من مستحضرات التجميل
    Paran kalsın. Bahse girmek doğru değildi zaten. Open Subtitles أحتفظ بالنقود فلم يكن من اللأئق الرهان علي هذا الأمر
    Aramızda kalsın, sanırım Patterson, Skinner'a gitti ve bu vakaya Mulder'ın görevlendirilmesini istedi. Open Subtitles بينك وبيني، أعتقد ذهب باتيرسون إلى سكيننير و مولدر المطلوب على هذه الحالة.
    Eylül'e kadar bu sende kalsın. Kendimden geçersem veya bırakırsan saat sizde kalır. Open Subtitles فلتحتفظ بها حتى شهر سبتمبر إذا ما توفيت أو رحلت يمكنك الإحتفاظ بالساعة
    Bu salak yüzünden az kalsın tutuklanıyorduk. Şimdi ikimizin de mahkemesi var. Open Subtitles هذا المجنون كاد أن يجعلنا نُعتقل الآن لدينا جميعنا مواعيداً في المحكمة
    Düşünecek birşey yok. Paran sende kalsın. Pervasızlık ediyorsun. Open Subtitles لست بحاجة للتفكير في الموضوع إحتفظي بمالك
    Onur duydum. Ben aksini söyleyene kadar, bulgular bizim aramızda kalsın. Open Subtitles دع مستجدات هذه القضية سراً بيننا أولاً حتى آمرك بشيء آخر
    Evet, erkek arkadaşın seni aldattı. Evet, Meksika'da az kalsın ölüyordun. Open Subtitles لذا فقد خدعك صديقك وانت تقريبا اوشكتي علي الموت في المكسيك..
    Paranız sizde kalsın Madam. Benimle güvendesiniz. Open Subtitles أبقي نقودكِ أيتها السيدة لاداعي لأن تقلقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد