HIV merkezlerinde, mülteci kamplarında... Ancak aynı zamanda internette zorbalık ve erken yaşta evliliğe son vermek için | TED | في مراكز مكافحة الإيدز وفي معسكرات اللاجئين، وأيضاً حتى نتمكن من وضع حد للتنمر عبر الإنترنت وللزواج المبكر. |
20 yaşında, 30 yaşındakileri görüyorusunuz… ...aileleri mülteci kamplarında olanları. | TED | ترى أسر تقعد في معسكرات اللاجئين لمدة عشرين سنة، ثلاثين سنة. |
Bu hazırlık kamplarında, size, bir erkeğe nasıl zevk vereceğiniz öğretiliyor. | TED | في مخيمات التأهيل هذه يعلمونك كيفية إرضاء الرجل جنسيا |
Vietnamlı olsaydınız tekrar eğitim kamplarında turp topluyor olurdunuz. | Open Subtitles | لو كنت فيتنامي, ستكون في مخيم اعادة التأهيل لتقشير اللفت |
Kasırga evlerini yıkmış, ve diğer işçilerde onun yeni kamplarında çalışmasına izin vermemiş. | Open Subtitles | لقد قال بأن الإعصار قد دمّر منازلهم والعُمّال الأخرين لم يجعلوهم يعيشوا في معسكرهم الجديد |
Çocuklarınız toplama kamplarında açlıktan ölüyor. Ölüyor çünkü.. | Open Subtitles | أطفالكم يموتون جوعى يموتون في المخيمات ... |
Bazı en iyi arkadaşlarım, toplama kamplarında. | Open Subtitles | حسنا، البعض من أصدقائي الأفضل في معسكرات الإعتقال. |
Bir buçuk milyonu Rus esir kamplarında yaşamını yitirdi. | Open Subtitles | مليون ونصف المليون ماتوا فى معسكرات الأسـرى الـروسيـة |
Evet! Birçok çocuğun aptal yaz kamplarında yaptığı gibi... | Open Subtitles | نعم, بينما معظم الأطفال يكونون فى معسكرات غبية |
6 milyon Yahudi, Alman toplama kamplarında öldürüldü. | Open Subtitles | ستة ملايين يهودي قتلوا في معسكرات الإعتقال الألمانية |
14 ü ya inthahar ettirilmiş ya da toplama kamplarında ölmüştü. | Open Subtitles | و 14 سيساقون إلى الانتحار أو يموتون في معسكرات مُكتظة. |
"Savaş Esirleri kamplarında yatmamız gerekirken..." | Open Subtitles | بالرغم من أنّنا مُفترض أن ننام في معسكرات أسرى الحرب |
Benim aklımdaki soru ise şuydu, aile eğitmenliği programları savaş bölgelerinde ya da mülteci kamplarında kalan ebeveynler için yararlı olabilir miydi? | TED | والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟ |
Bugün ABD hükûmeti, sığınmacı çocukları süresiz olarak hapishane kamplarında tutma hakkı elde etmeye uğraşıyor. | TED | الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن. |
Ama, aynı zamanda, mülteci kamplarında ölen dedelerim vardı. | TED | لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين. |
Tutsak kamplarında 3 gün boyunca işkence gördükten sonra söyledim ama devam et, inanmaya devam et her ne kadar benden farksız olsan da. | Open Subtitles | بعد عذبوني في مخيم سجنهم لمدة 3 أيام، لكن المضي قدما. هل نستمر الاعتقاد، |
İşte ben de oraya gidip bu adamlarla balina kamplarında yaşadım ve New York'taki Newark havaalanına yaptığım taksi yolculuğumdan başlayıp 7 buçuk gün sonra ikinci balinanın kesilmesine kadar yaşadığım her şeyi fotoğrafladım. | TED | لذلك ذهبت هناك و عشت مع هؤلاء الرجال هنا في مخيم صيد الحيتان، و قمت بتصوير التجربة كلها، بداية من ركوب سيارة الأجرة إلى مطار نيوارك في نيويورك، و انتهاء بذبح الحوت الثاني، بعد سبعة أيام ونصف. |
Onu bir de amigo kız kamplarında görmeliydin. | Open Subtitles | كان عليك رؤيتها في مخيم التشجيع |
Yeni kamplarında bir hastane, okul ve anaokulu inşa ettiler. | Open Subtitles | في معسكرهم الجديد، شيدوا مدرسة، مستشفى، وروضة أطفال. |
Tutsak kamplarında 3 gün boyunca işkence gördükten sonra söyledim ama devam et, inanmaya devam et her ne kadar benden farksız olsan da. | Open Subtitles | بعد أن عذّبوني في سجن ، معسكرهم لـ3 أيام ولكن تفضل ،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك |
Eminim kültivarlar beni kamplarında görmekten çok sevinç duyarlar. | Open Subtitles | (أنا على يقين من أن الـ(أي سي سيسرون بتنزهي داخل معسكرهم |
Tüm ailesi toplama kamplarında öldü. | Open Subtitles | عائلته كلها ماتت فى المخيمات |