İçlerinde yeni keşfettiklerimiz dahil sayısız güneşlerin hepsi aynı doğa kanunlarına uyarlar. | Open Subtitles | وكل هذه الشموس الكثيرة تحكمها قوانين الطبيعة التى أصبح بعضها معروفا لنا |
Kendi kanunlarına ve Uluslararası İnsan Hakları Kararnamesine karşı gelmesi dışında. | Open Subtitles | باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان |
Diğer bir deyişle, o sinir bozucu fizik kanunlarına göre, bir şey sürdürülemez ise, durur. | TED | بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف. |
... doğa kanunlarına karşı geliyorlar. Nasıl olabilir? | Open Subtitles | يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟ |
Georgia ceza kanunlarına göre, yedi yılda şartlı salıverilebilirdim. | Open Subtitles | كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين وفقا لقانون ولاية جورجيا |
Asla! ... Eğer yakalanırsan, Çin mahkemesinde Çin kanunlarına göre yargılanacaksın. | Open Subtitles | لو تم القبض عليك، ستحاكم في محكمة صينية طبقاً للقانون الصيني |
Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu. | Open Subtitles | إنها التهمة المشار إليها بقوانين نورمبرج |
Belki de termodinamiğin kanunlarına tekrar bakmamızı gerektirecek ilginç madde halleri bulacağız. | TED | ربما سنعثر على أشكال غريبة جديدة من المادة التي ستجبرنا على إعادة النظر في قوانين الديناميكا الحرارية. |
Roma yerel kanunlarına göre tamamen Yahudilere ait bir yerde çarmıha gerilme hakkımız var. | Open Subtitles | بموجب قوانين الأحتلال الروماني يحق لنا أن نصلب في منطقة يهوديه بحته |
- Yeni sendika kanunlarına ters düşmedi mi? | Open Subtitles | عمليتنا كانت سلمية أليس هذا على نقيض قوانين الاتحادات الجديدة؟ |
Doğanın kanunlarına aykırı ve tamamen tiksindirici. | Open Subtitles | وهذا ضد قوانين الطبيعة, وهذا فقط للبذيئين جدا |
..sizce daha katı silah kanunlarına mı ihtiyacımız var? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا نحتاج إلى قوانين تنظيم إستخدام ألأسلحة |
Kira kanunlarına hiç bakmadın sanırım. | Open Subtitles | على ما أظن بأنك لم تتحققي من قوانين المستأجر |
Bilinen tüm uçuş kanunlarına göre bir arının uçabilmesi imkânsız. | Open Subtitles | وفقاً لكل قوانين الطيران, مستحيل أن تستطيع النحلة الطيران |
Neden affederiz küçük, önemsiz şefkatli bir hareket uğruna mantık ve doğa kanunlarına karşı çıkarız? | Open Subtitles | ولماذانُسامح, بتحدى قوانين المنطق والطبيعة مع تصرف واحد أحمق خالى من العاطفة |
İyi bilirsin, Kardinal insanların kanunlarına cevap vermez. | Open Subtitles | انتم , ايها الناس جميعاً , ينبغي أن تعلموا ان الكاردينال لا يستجيب لقوانين الرجال |
Çin Halk Cumhuriyeti'nin kanunlarına dayanarak... suçlu, suçunu ve cinayeti itiraf etti yani Hong Ling cinayetini. | Open Subtitles | تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل |
İyi bir bilim adamı olmak için, doğa kanunlarına hürmet etmelisiniz. | Open Subtitles | كى تصبح عالم جيد,يجب ان يكون لديك رهبه لها وزن لقانون الطبيعه |
Ninja kanunlarına göre, öldürülmesi gerekiyordu. | Open Subtitles | ووفقا لقانون النينجا فإن حياته أصبحت مستهدفة |
O iğrenç hain, Reich kanunlarına göre cezalandırılacak. | Open Subtitles | أنه خائن ويجب معاقبته وفقا للقانون العسكري للرايخ |
O yüzden, bizim durumumuzda kaçmak, ordu kanunlarına karşı gelmek olur. | Open Subtitles | ولذلك , فإنه فى حالة الهرب قد يكون مخالفة للقانون العسكرى ممتع ؟ |
Bu, fizik kanunlarına aykırı gibi görünüyor. | Open Subtitles | يبدو هذا مصطدمـاً بقوانين الفيزياء المعروفة |
Yahudi kanunlarına aykırı olarak adamı gece yarısı gizlice yargıladın... | Open Subtitles | لقد حاكمت الرجل في الليل وفي الخفاء مخالفاً شريعة اليهود |
Mısır'ın kanunlarına göre, Firavun'u toprağa verdiğinizde bedeni mezarın içine yerleştirildiğinde, onun olan her şeyi miras olarak devralacaksınız. | Open Subtitles | وفقآ للقوانين فى مصر, عندما يتم دفن الفرعون... عندما يرقد جثمانه فى... المقبرة, سوف ترثى كل ما كان له. |
Bir grup erkek ellerinde kırbaçlarla insanları Şeriat kanunlarına zorluyordu bu da El-Kaide için güvenli bir ülke demekti. | Open Subtitles | عصابات رجال متجولين يطبقون الشريعة بالسياط، والملاذ الآمن لتنظيم القاعدة |