"kanunlarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • قوانين
        
    • لقوانين
        
    • لقانون
        
    • للقانون
        
    • بقوانين
        
    • شريعة
        
    • للقوانين
        
    • الشريعة
        
    İçlerinde yeni keşfettiklerimiz dahil sayısız güneşlerin hepsi aynı doğa kanunlarına uyarlar. Open Subtitles وكل هذه الشموس الكثيرة تحكمها قوانين الطبيعة التى أصبح بعضها معروفا لنا
    Kendi kanunlarına ve Uluslararası İnsan Hakları Kararnamesine karşı gelmesi dışında. Open Subtitles باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان
    Diğer bir deyişle, o sinir bozucu fizik kanunlarına göre, bir şey sürdürülemez ise, durur. TED بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
    ... doğa kanunlarına karşı geliyorlar. Nasıl olabilir? Open Subtitles يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟
    Georgia ceza kanunlarına göre, yedi yılda şartlı salıverilebilirdim. Open Subtitles كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين وفقا لقانون ولاية جورجيا
    Asla! ... Eğer yakalanırsan, Çin mahkemesinde Çin kanunlarına göre yargılanacaksın. Open Subtitles لو تم القبض عليك، ستحاكم في محكمة صينية طبقاً للقانون الصيني
    Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu. Open Subtitles إنها التهمة المشار إليها بقوانين نورمبرج
    Belki de termodinamiğin kanunlarına tekrar bakmamızı gerektirecek ilginç madde halleri bulacağız. TED ربما سنعثر على أشكال غريبة جديدة من المادة التي ستجبرنا على إعادة النظر في قوانين الديناميكا الحرارية.
    Roma yerel kanunlarına göre tamamen Yahudilere ait bir yerde çarmıha gerilme hakkımız var. Open Subtitles بموجب قوانين الأحتلال الروماني يحق لنا أن نصلب في منطقة يهوديه بحته
    - Yeni sendika kanunlarına ters düşmedi mi? Open Subtitles عمليتنا كانت سلمية أليس هذا على نقيض قوانين الاتحادات الجديدة؟
    Doğanın kanunlarına aykırı ve tamamen tiksindirici. Open Subtitles وهذا ضد قوانين الطبيعة, وهذا فقط للبذيئين جدا
    ..sizce daha katı silah kanunlarına mı ihtiyacımız var? Open Subtitles هل تعتقد بأننا نحتاج إلى قوانين تنظيم إستخدام ألأسلحة
    Kira kanunlarına hiç bakmadın sanırım. Open Subtitles على ما أظن بأنك لم تتحققي من قوانين المستأجر
    Bilinen tüm uçuş kanunlarına göre bir arının uçabilmesi imkânsız. Open Subtitles وفقاً لكل قوانين الطيران, مستحيل أن تستطيع النحلة الطيران
    Neden affederiz küçük, önemsiz şefkatli bir hareket uğruna mantık ve doğa kanunlarına karşı çıkarız? Open Subtitles ولماذانُسامح, بتحدى قوانين المنطق والطبيعة مع تصرف واحد أحمق خالى من العاطفة
    İyi bilirsin, Kardinal insanların kanunlarına cevap vermez. Open Subtitles انتم , ايها الناس جميعاً , ينبغي أن تعلموا ان الكاردينال لا يستجيب لقوانين الرجال
    Çin Halk Cumhuriyeti'nin kanunlarına dayanarak... suçlu, suçunu ve cinayeti itiraf etti yani Hong Ling cinayetini. Open Subtitles تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل
    İyi bir bilim adamı olmak için, doğa kanunlarına hürmet etmelisiniz. Open Subtitles كى تصبح عالم جيد,يجب ان يكون لديك رهبه لها وزن لقانون الطبيعه
    Ninja kanunlarına göre, öldürülmesi gerekiyordu. Open Subtitles ووفقا لقانون النينجا فإن حياته أصبحت مستهدفة
    O iğrenç hain, Reich kanunlarına göre cezalandırılacak. Open Subtitles أنه خائن ويجب معاقبته وفقا للقانون العسكري للرايخ
    O yüzden, bizim durumumuzda kaçmak, ordu kanunlarına karşı gelmek olur. Open Subtitles ولذلك , فإنه فى حالة الهرب قد يكون مخالفة للقانون العسكرى ممتع ؟
    Bu, fizik kanunlarına aykırı gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو هذا مصطدمـاً بقوانين الفيزياء المعروفة
    Yahudi kanunlarına aykırı olarak adamı gece yarısı gizlice yargıladın... Open Subtitles لقد حاكمت الرجل في الليل وفي الخفاء مخالفاً شريعة اليهود
    Mısır'ın kanunlarına göre, Firavun'u toprağa verdiğinizde bedeni mezarın içine yerleştirildiğinde, onun olan her şeyi miras olarak devralacaksınız. Open Subtitles وفقآ للقوانين فى مصر, عندما يتم دفن الفرعون... عندما يرقد جثمانه فى... المقبرة, سوف ترثى كل ما كان له.
    Bir grup erkek ellerinde kırbaçlarla insanları Şeriat kanunlarına zorluyordu bu da El-Kaide için güvenli bir ülke demekti. Open Subtitles عصابات رجال متجولين يطبقون الشريعة بالسياط، والملاذ الآمن لتنظيم القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more