Kayınpederim hastalandığı için kafa karıştırıcı bir duruma mahsur kalacaksın. | Open Subtitles | ، حيث أن حماي إنهار فستكونين في موقف محير وصعب |
Bu, insanları 50 ya da 60'larında vuran kafa karıştırıcı bir hastalık. | TED | إنه مرض مربك يصيب الأشخاص في الخمسينيات أوالستينيات من عمرهم. |
Ama ses karıştırıcı, belli bir seviyede sıkıştırılmaya ayarlanmıştı. | Open Subtitles | ولكن جهاز تشويش الصوت عزّز للضغط على مستوى تعيين مؤكّد |
Eğer çok yaşlı ve aptalsanız sosyal medya kafa karıştırıcı olabilir. | Open Subtitles | مواقع التواصل الاجتماعي تكون مربكة إذا كنت كبير جداً أو غبي |
Biliyorum kafa karıştırıcı ama artık yeni bir hayatın var. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر محيّر ولكن صارت لديكِ الآن حياة جديدة |
Kayışları ve supapları değiştirmişler ama sesi, çimento karıştırıcı gibi. | Open Subtitles | يقولون انهم استبدال الأحزمة و المقابس، لكنه يبدو وكأنه خلاط الاسمنت. |
Çok kafa karıştırıcı. Neyin gerçek olduğunu, neyin olmadığını bilemiyorsun. | Open Subtitles | لقد كنت مشوش للغاية بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها |
Neyse, iyi hallettin, adamım. Bu "Catalina Şarap karıştırıcı". | Open Subtitles | لكن اعيد لقد قمت بأشياء عظيمة لمصلحة شركة كاتلاينا واين ميكسر. |
Biraz kafa karıştırıcı, değil mi?Hemen anlaşılmıyor. | TED | ذلك محير نوعا ما صحيح؟ وذلك لإنه لم تندمج الأفكار بشكل صحيح. |
Picasso'nun öncüsü olduğu soyut Kubizm akımıyla yapıldığı için resmin muazzam tuvali baştan kafa karıştırıcı. | TED | إن القماش التذكاري لهذه اللوحة محير من البداية، مُقدمًا بالأسلوب التكعيبي المُجرّد الذي ابتكره بيكاسو. |
Hayatlarını kurtarmak için insanları aşırı dozla uçuramazsın, bu kafa karıştırıcı olur. | TED | إنك لا تريد أن تشغل أجسام الناس ميكانيكيا فقط حتى تنقذهم، إن هذا محير حقًا. |
Bu kafa karıştırıcı ve iç karartıcı ve bazen hepimiz, özellikle karantinada yalnız hissediyoruz. | TED | مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل. |
Bu çok karşı konulmaz ve kafa karıştırıcı bir şey. | Open Subtitles | هناك الكثير فيما يخص ذلك إنه أمر مربك ومشوش |
karıştırıcı kullanmışlar, bu yüzden aramayı takip edemedim. | Open Subtitles | لقد إستخدموا وحدة تشويش إلكترونية حتى أنني لم أتمكن من إقتفاء أثر الإتصال |
Kızıl ötesi karıştırıcı. 2008'den sonra üretilen arabaların %99'unu açar. | Open Subtitles | تشويش بالاشعة تحت الحمراءيقوم بفتح 99بالمئة من السيارات المصنعة بعد عام 2008 |
Çocukken hayat benim için kafa karıştırıcı ve karmaşıktı. Trenlerse düzeni temsil etti. | Open Subtitles | عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام |
Paralı askerler, Tehlikeli çifte ajanlar ve hiçbirisinin davranışları tamamen sizinki kadar kafa karıştırıcı olmadı | Open Subtitles | ،مرتزقة عملاء مزدوجون ورغم ذلك لم أجد نهائيـًا سلوك محيّر مثلكم |
Bir tane karıştırıcı aletleri var bilirsin, karışımlar için ve sıkıldığım zamanlarda deneyler yapıyorum. | Open Subtitles | لديهم خلاط من أجل المزج وعندما أشعر بالملل أقوم ببعض التجارب |
Solak olmama rağmen kafa karıştırıcı bir durum. | Open Subtitles | .الامر بالنسبه للشخص الايسر ايضا مشوش للعقل |
"Catalina Şarap karıştırıcı" organizasyonunu yapmaya hazırım. | Open Subtitles | انا مُستعد لأدير حفل "كاتالينا واين ميكسر" |
Rusya'nın hiç itiraz etmemesi daha da kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | ،وكما يبدو فإن روسيا لا تبدي أي اعتراض وهذا ما يجعل الأمر مربكاً أكثر |
Özür dilerim, Sarah, ama görünüşe göre Çavuş Rand karıştırıcı bir cihazı çalıştırdı. | Open Subtitles | قد نشط نوعا من أجهزة التشويش نحن بحاجة إلى أن نرى ما يحدث هناك |
Bu yüzden de karıştırıcı, hoşuna gider dedim. | Open Subtitles | لذلك أعتقد بأن الخلاط سيعجبها |
Ben çok kafa karıştırıcı buldum çünkü sanki ikisi de duvara filan bakıyormuş gibiydi. | Open Subtitles | اعتقد انه كان محيراً جداً, لقد بدا و كأنهم ينظرون إلى الحائط |
Fakat bir biliminsanı, hayranlık uyandırıcı ve çoğu zaman kafa karıştırıcı bu fikre, kimsenin yapamadığı biçimde temelden yeni bir anlayış getirdi. | Open Subtitles | لكن عالماً واحداً أكثر من غيره قد أتى بمفهوم جديد وأساسى لهذه الفكرة الرائعة أو بالأحرى المحيرة |
Kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | إنّ الأمر مُحيّر. |
Görünüşe göre boşanma sizin için de duygusal ve kafa karıştırıcı bir durumda Oliver için ne kadar ağır bir durum olduğunu tahmin edebilirsiniz. | Open Subtitles | حسناً من الواضح أن الطلاق مُربك وعاطفي إليكما لكن تستطعان تصوّر كم هو كبير بالنسبة لأوليفر |