Karar verdiğimde nereye olacağını söylerim. İyi geceler. | Open Subtitles | ستجد المكان عندما أقرر طاب مساؤك |
Büyük ihtimal, yarın. L'i öldürüp öldürmeyeceğimize Karar verdiğimde, seni arayacağım. | Open Subtitles | ربما غداً, عندما أقرر موت "إل", سأتصل بك. |
Hazır olduğuna Karar verdiğimde. | Open Subtitles | عندما أقرر أنك جاهزة افعليها مجدداً |
15 sene önce görevimizi iptal etmeye Karar verdiğimde Anna karşı çıktı. | Open Subtitles | منذ 15 عاماً خلا، عندما قرّرتُ التخلّي عن مهمّتنا، رفضتْ (آنا). |
Dedikoducu Kız olmayı bırakmaya Karar verdiğimde bunu bilen ya da öğrenen herkesin üzerime geleceğinin farkındaydım. | Open Subtitles | عندما قرّرتُ التوقف عن كوني "فتاة النميمة"، علمت أن أي شخص قد عرف أو اكتشف... سيشي بي... |
Şili'deki toplama kampının nasıl bir şey olduğuyla ilgili... ifade vermeye Karar verdiğimde, | Open Subtitles | عندما قررت أن أترك شهادة لي تتعلق بالحال التي كانت عليها معسكرات الاعتقال في تشيلي |
Seçimlere adaylık koymaya Karar verdiğimde aynı zamanda Chicago'ya kıyasla kişi başı daha çok cinayet vardı. | TED | في الوقت الذي قررت فيه الترشح للمنصب، كان لدينا نسبة جرائم قتل أعلى من تلك التي في شيكاغو. |
Karar verdiğimde size de bildireceğim. | Open Subtitles | سأعلمك بجوابي عندما أقرر. |
Evet. Karar verdiğimde. | Open Subtitles | أجل ,عندما أقرر ذلك |
Seni durdurmaya Karar verdiğimde, bileceksin. | Open Subtitles | عندما أقرر أن أوقفك , ستعلمين |
Karar verdiğimde söylerim. | Open Subtitles | سأعلمك عندما أقرر |
Huysuz olma, Marina. Sarıp Antigua'ya gitmeye Karar verdiğimde seni bu şekilde hatırlamak istemiyorum. | Open Subtitles | لا تكوني كالأطفال (مارينا) ليست بتلك هي الطريقة التي ستجعلني أتذكرك عندما أقرر من سوف أصطحبه إلى (أنتيغوا) عندما أنتهي من العمل |
Ama doktor olmaya Karar verdiğimde bunu ben de çok düşündüm. | Open Subtitles | لكن عندما قررت أن اكون طبيب لقد كافحت لمدة طويلة |
Evlenmeye Karar verdiğimde pek çok şey hakkında düşündüm. | Open Subtitles | عندما قررت أن أتزوج. فكرت في أشياء كثيرة. |
Seçimlere adaylık koymaya Karar verdiğimde %23 fakirlik oranımız, %17 üniversiteye gitme oranımız ve 21 yaşında birisinin kaldıramayacağı kadar zorluklar ve sorunlar vardı. | TED | في الوقت الذي قررت فيه الترشح للمنصب، كانت نسبة الفقر 23%، وكان معدل بقاء الطلاب في الجامعات 17% ومجموعة من التحديات والقضايا التي تفوق قدرات أي أحد في عمر الـ 21. |