Onları ben yönlendirmedim; kendileri bunu istediklerine karar verdiler. | TED | لم أشر لهم لفعل ذلك; لقد قرروا أن يفعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم. |
Kalmak istersen kalabileceğine karar verdiler. | Open Subtitles | لقد قرروا السماح لكِ بالبقاء إن أردتِ ذلك. |
Eskiler yaratmayı amaçladıkları silah olmayacağımızı anladıklarında, buna bir son vermeye karar verdiler. | Open Subtitles | عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه |
Belki uyuşturucu bağımlılıklarını, bir uyuşturucu işine dönüştürmeye karar verdiler. | Open Subtitles | إذاً ربما قررا تحويل هواية المخدرات إلى عمل في المخدرات |
Bundan daha iyisinin yapılabileceğine karar verdiler ve Hindistan'a gidip Kerala eyaletindeki benzer sistemi incelediler ve bunu Etiyopya'ya uyarladılar. | TED | وقد قرروا أن هذا ليس بكافٍ، وذهبوا وقاموا بدراسة ولاية كيرالا الهندية التي لديها نظام مثل هذا، وقاموا بتبنيه لأثيوبيا. |
Ancak biraz büyüyünce işi biraz ele alıp uğraşmaya karar verdiler. | TED | ولكن عندما كبروا في السن، اكتسبوا القليل من القوة وقرروا الإنخراط |
Birleşik Krallık'tan olduğum için ninja kelimesinin çocuklar için biraz fazla zalim olduğunu düşündüler ve de hero(kahraman) demeye karar verdiler. | TED | لأنني من المملكة المتحدة ظنوا أن كلمة نينجا كانت عنيفة للأطفال لذا قرروا تسميتهم أبطال |
Bütün kargaşaya rağmen, inşaat projesini sabote etmeye karar verdiler. | Open Subtitles | حتى مع كل ذلك التشويش , لقد قرروا تخريب مشروع البناء |
Askerleri eğitmek için, eski hünerin hâlâ kullanılmakta olduğu, Shikoku ve Sado'dan "Dönüşebilen Rakunlar" ı davet etmeye karar verdiler. | Open Subtitles | لتوجيه قواتهم , لقد قرروا تشجع قدرة التحول لتانوكي الشيكوكو و سادو كانوا الاقدم بهذا الامر |
İlgilenilmesi gereken bir sorun olduğuna karar verdiler. | Open Subtitles | لقد قرروا انكم تشكلون قلقا يجب التعامل معه |
Gizemi çözemeyen bilim adamları vazgeçtiler, toplanan verileri ve test örneklerini donmuş kapsüller içinde saklayarak onları soğuk kapsullerin içinde saklayarak gelecek nesillere bırakmaya karar verdiler. | Open Subtitles | العلماء يَدْعمونَ ثمّ كَانوا غير قادرين على حَلّ اللغزِ، لذا قرّروا إئتِمان هم ..البيانات المجمّعةوعيناتالإختبارِ. |
Genel merkeze şüphelerimden bahsettiğimde, ...güvenliği güçlendirmeye karar verdiler. | Open Subtitles | عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ. |
Ve sonra da, ertesi gece eve dönmeden önce listelerini tamamlamaya karar verdiler. | Open Subtitles | وبعد ذلك، الليل التالي، قرّروا إكْمال هم قائمة قبل عَودة إلى البيت. |
Tüm bu skandallardan ve... iflastan sonra karım ve annesi en doğrusunun buraya taşınmamız... olduğuna karar verdiler. | Open Subtitles | لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا |
Annem ve babam Florida'dan benim kadar onların da çok hoşlandıklarını fark ettiler ve burada kalmaya karar verdiler ve burayı meskenimiz haline getirdiler. | Open Subtitles | أدرك أبي و أمي أنهم قد أحبا فلوريدا كما أحببتها تماماً و قررا أن يبقيا هنا و يجعلاه موطنهما للأبد |
Hepimiz parçalarımızı farklı zamanlarda yaptık, ...ve ben ise son ortaya çıkandım, ...hâsılı bu arkadaşlar, "hoşgeldin partisi"ne beni atmaya karar verdiler. | Open Subtitles | جميعنا قضينا مدتنا في أوقات مختلفة، وانا كنت آخر من يخرج، لذا، هؤلاء الرفاق قرروا أن يقوموا ليّ حفلة العودة إلى المنزل. |
Daha sonra çoğu kişinin emekliliği düşünmeye başladığı yaşlara geldiklerinde o değerlere geri döndüler ve giderlerini azaltıp gösterişsiz bir şekilde yaşamaya ve küresel yoksullukla mücadele etmek için hem paralarını, hem de zamanlarını ayırmaya karar verdiler. | TED | وقرروا أن يستقطعوا من نفقاتهم، للعيش بتواضع ، و إعطاء كل من المال و الوقت للمساعدة في محاربة الفقر العالمي. الآن ، قد يقودك ذكر الوقت إلى التفكير ، حسناً ، هل على التخلي عن وظيفتي و التفرّغ |
Bu yüzden iyi bir uyku çektikten sonra sabahleyin bu konuya dönmeye karar verdiler. | Open Subtitles | لذا قرروا أن يتحدثوا عن هذا بالصباح بعد قسط جيد من النوم |
Nay Nienle beraber onları öldürmenin zamanı geldiğine karar verdiler. | Open Subtitles | فقرر أنه قد حان الوقت من . أجل القضاء عليهم |
Dahası, Amerikalılar siber savaş kapasitesi oluşturmak için gelecek beş yılda 30 milyardan fazla para harcamaya karar verdiler. | TED | وعلاوة على ذلك، قرر الأميركيون انفاق ما يزيد على 30 مليار دولار في السنوات الخمس المقبلة لبناء قدراتها الإلكترونية. |
Ve kızlar bunu her yıl yapmaya karar verdiler. | TED | و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً. |
Haber kanallarıyla iletişime geçmeden önce biraz beklemeye karar verdiler. | Open Subtitles | حسناً,لقد وافقوا على تأجيل أى تصريحات إعلاميه |
Biraz kızdılar ve şok oldular fakat iki sek martiniden sonra sakinleştiler ve bize yardım etmeye karar verdiler. | Open Subtitles | حسن, لقد صُدموا, وغظبوا, لكن وبعد كأسين من شراب المارتيني, هدءوا وقرّروا مساعدتنا بهذا الأمر. |
Vicky ve Cristina sergiden çıkıp akşam yemeğine gitmeye karar verdiler. | Open Subtitles | فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء |
Ama okuldaki kulüplerdeki kızlar, birisinin bunu denemesi gerektiğine karar verdiler, biz de kibrit çöpü çektik, ben kaybettim. | Open Subtitles | قررن أن على إحدانا أن تُجرّب هذا الأمر فقمن بالاقتراع وخسرت |
Bu sırada arkadaşlarımız Steven ve Stefan da bebek istediklerine karar verdiler. | Open Subtitles | في هذه الفترة أصدقائنا ستيفن و ستيفان قرروا انهم يرغبون بطفل أيضا |
Odasına bir yavru keçi ailesi koymaya karar verdiler. | TED | قرروا وضع مجموعة من صغار الماعز في مكتبه. |