Bir bebek alıp alamayacağınıza karar verecek olan kişi bu mu? | Open Subtitles | هل هو الشخص الذي يقرر أن تحصلوا على طفل أو لا؟ |
Senin kiminle çıkıp çıkamayacağına karar verecek bir yerde değilim ben. | Open Subtitles | لستُ أنا من يقرر من يجدر بك أن تواعد أو لا. |
Birazdan babamız eve dönecek ve sana ne yapacağına o karar verecek. | Open Subtitles | أبي سيئتي بعد فترة وهو سيقرّر ما العمل معك |
Bu korkunç olay olduktan sonra, Rockett nasıl hissettiğine karar verecek. | TED | بعد هذا الحدث، يجب أن تقرر روكت مالذي تشعر به حيال هذا الحدث. |
Kurul, siz aptalların geçici mi yoksa temelli mi uzaklaştırılacağınıza yarın karar verecek. | Open Subtitles | , غدا اللجنة ستقرر إما إيقافكم او طردكم أيها الحمقى |
Yani Marston benim alethime mi karar verecek? | Open Subtitles | أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟ ألهذا دعوتني إلى هنا؟ |
Bir şey yapsan iyi olur... yoksa Başkan Hayes bu bölgeyi idare edemediğine karar verecek. | Open Subtitles | يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا على معالجة الامور في هذه المنطقة |
Sizi içeri alıp almamaya amirim karar verecek. | Open Subtitles | سأفوض الأمر إلى القائد الأعلى ، هو من يقرر إدخالك أم لا. |
'Oynayabileceğine karar verecek adam bu - | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذى يقرر ما اذا كنت تستطيع ان تلعب |
Aynı zamanda sen ve arkadaşlarının buradan defolup gitmenize ya da gitmemenize karar verecek olan adamım! | Open Subtitles | وانا ايضا الرجل الذي يقرر انت واصدقائق. ان تذهبو من هنا |
Köpek burada Darrin'in eski sevgilisi ve Darrin arasında karar verecek. | Open Subtitles | وهنا يجب أن يقرر الكلب الخيار بين "دارين" وبين صديقته السابقة |
ilerleme insanların ihtiyaçlarına göre olmalı peki buna kim karar verecek siz karar vereceksiniz bay gill | Open Subtitles | لكن بالتخلّص من اي شخص ومما يكلفه ؟ ومن الذي سيقرّر الكلفة |
Önümüzdeki 10 gün boyunca, D.A. bürosu bir karar verecek... | Open Subtitles | في الـ10 أيام القادمة سيقرّر مكتب المدّعي العام... |
Onu dinledikten sonra eminim jüri kendisinin suçsuz olduğuna karar verecek. | Open Subtitles | عندما ستستمع هيئة المحلفين لها, سوف تقرر انها ليست مذنبة |
Bu mekânın ne zaman ve nasıl tam anlamıyla faaliyete geçeceğine devrimci hükümet karar verecek, tabii eğer isterse. | Open Subtitles | الحكومة الثورية ستقرر كيف و متى وإذا هذا المكان سيعمل ثانية |
Kimin gerçek vatansever olduğuna tarih karar verecek. Bugün. | Open Subtitles | التأريخ سيحكم على الوطنيين الحقيقيين الذين كانوا هُنا اليوم. |
Düşman hattının ilerisinde yaşananlar bu mücadelenin neticesinin ne olacağına karar verecek. | Open Subtitles | الذي يحدث خلف خطوط العدو سيحدد ماذا سينتج من كفاحه. |
Dünyamızda neler olacağına karar verecek az sayıda insan var. | Open Subtitles | هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا |
Konuş onunla. Sonra karar verecek çok zamanın olacak. Yada belki böylesi daha iyidir. | Open Subtitles | تحدث معها، وسيكون هناك وقت لتقرر لاحقاً هذا هو الأفضل للجميع |
Buna o karar verecek, ama vereceği karara saygı duyacağından emin olmalıyım. | Open Subtitles | هو من يقـرّر ذلك؟ لكنني أوّد أن أتأكد من أنك ستحترم قراره |
Jüri sonucun haklı, affedilebilir veya bir suç olduğuna karar verecek. | Open Subtitles | سوف يحكم المحلفين على الموت المذكور إما مبرر أو معذور أو جنائي |
Ayrıntılar beyler. Sizin düşmanınızı mı, yoksa düşmanınızın sizi mi öldüreceğine ayrıntılar karar verecek. | Open Subtitles | التفاصيل أيها السادة التفصيل ستحدد الفرق بين قتلك لهدفك |
En iyi arkadaşının yaşayıp yaşamayacağı hakkında yürek burkan bir karar verecek. | Open Subtitles | يجب عليه إتخاذ قرار مفجع بشأن أيّ صديق سيعيش و أيّهم سيموت |
Bu üç haftalık bir deneme süresi. Müdür daha sonra karar verecek. | Open Subtitles | فترة التجريب ستكون لثلاثة أسابيع وبعد ذلك سيقرر المدير . |
Çipi çıkarıp teslim edin. Çip teknisyenleri ne yapılacağına karar verecek. | Open Subtitles | ستخضع لعملية استخراج للرقاقة وسيقرر فني الرقاقات ما سنفعله |