ويكيبيديا

    "kariyerimde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مهنتي
        
    • مسيرتي
        
    • حياتي المهنية
        
    • مهنتِي
        
    • في وظيفتي
        
    Ve kariyerimde, kendi hayatımda ben de onlardan biriyim: Çin'de, Afrika'da, Avrupa'da. TED وكنتُ واحدًا منهم في مهنتي وحياتي، في الصين، في أفريقيا، وفي أوروبا.
    Özellikle fizik bölümünde olanlarınızın bildiği gibi, kariyerimde ufak bir düşüş oldu. Open Subtitles كما يعرف معظمكم في قسم الفيزياء فإن مسار مهنتي أخذ تحويلة صغيرة
    Öğretim kariyerimde birkaç yılın ardından, çizgi romanların eğitim potansiyelini doğrudan kavramıştım. TED بعد سنوات قليلة في مسيرتي التدريسية، أدركت بشكل مباشر الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة.
    Ve ne yazık ki, şu anda kariyerimde de gördüğüm çok feci bir durumun içindeyiz ve bilinen bir şey de şudur ki, çılgınlıklar asla güzel sonla bitmez. TED لكن لسوء الحظ، وآسفا أقول أننا تحت وطأة أخطر هوس وأواجهه في مسيرتي والحكمة أن أي هوس لا ينتهي على خير
    Ve sizi temin ederim, bu kariyerimde çok önemli bir andı. büyük liderin gençlere ve yeni fikirlere inandığını anladığım zaman. TED وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة
    Bazı değişiklikler yapıyorum Özellikle de kariyerimde. Open Subtitles أقوم ببعض التغييراتَ، خصوصاً في مهنتِي
    Evet, ve bu binadaki başarım beni iflastan çıkardı ve kariyerimde önemli bir dönüm noktası oldu. Open Subtitles أجل، ونجاح هذا البناء سيخرجني من هذا الإفلاس وسيخرجني إلى مرحلة مربحة جداً من مهنتي
    kariyerimde yükselmek için elime çok önemli bir fırsat geçti ama şu sızıntı yüzünden kariyerimi berbat etmek üzeresin. Open Subtitles لقد قمت بأمرأ حقاً مهماً في مهنتي وأنت سوف تدمره بسبب هذا التسريب
    20 yıllık kariyerimde bu tarz aktiviteler çok yaygındı. Open Subtitles وهو الأمر الشائع في مسيرة مهنتي الممتدة لـ20 سنة
    Daha sıkı silah kontrolü için yürütülen mücadelenin başına kariyerimde ilerlemek için geçtiğim ima edildi. Open Subtitles تلمح إلى أنني أشعلتُ الصراع على قوانين السلاح من أجل مصلحة مهنتي الخاصة.
    Belki ikinci bir kariyerimde, şu çanı bana getirdikten sonra. Open Subtitles ربما ستكون مهنتي الثانية بعدما تحضرين لي ذلك الجرس.
    5 saatlik yeni kariyerimde, nasıl yapıldığını bildiğim tek şeyi yaptım. TED خلال خمس ساعات في مسيرتي الجديدة، قمت بالشيء الوحيد الذي كنت أعرف طريقة إنجازه.
    Bir de Komiser Bey yazarlık kariyerimde hiç bu kadar keyifle pohpohlanmamıştım. Open Subtitles انظر أيها المحقق، عبر كل مسيرتي ككاتب لم أستمتع بمثل هذا التدفق الجزل للخيال
    Şuan,güzel sanatlar dünyasından... biraz uzağa adım atmaya çalışıyorum... kariyerimde böyle bir noktadayım. Open Subtitles الآن، في هذه المرحلة من مسيرتي أرغب في أن أبتعد قليلًا عن عالم الفنون الجميلة
    Söylemek için biraz erken ama, kariyerimde bir Küçük Mucize veya Mona Lisa olabilirim, Open Subtitles الوقت مبكر لأخبرك بذلك، لكن مسيرتي المهنية، تلك المعجزة الصغيرة، قد تكون لوحتي الفنية.
    Sürekli etrafınızda dolaşıp sizi kontrol etmek istiyorlar. kariyerimde bir daha böyle bir şey yaşayabileceğimi hayal edemiyorum. Open Subtitles لا أتخيل أن أحظى بتجربة مماثلة في مسيرتي المهنية
    bilgi kısmında benim hakkımda "erkek düşmanı, kaslı lezbiyen ve kariyerimde başardığım tek şey sapkın cinselliği yaymak." yazıyordu. TED تقول السيرة الذاتية أنني "كارهة للرجال وسحاقية وأن الشيء الوحيد الذي حققته في حياتي المهنية هو نشر انحرافي الجنسي."
    New York'ta çalışıyorum, yaratıcılığın takdir edildiği bir iş yerinde. Tüm bunlar başladığında kariyerimde zaten belli bir noktadaydım. TED أنا أعمل في مدينة نيويورك، في مكتب حيث يتم تقدير الإبداع ولقد كنت بالفعل مستقرًا في حياتي المهنية عندما بدأ كل هذا.
    Neyse ki kariyerimde şansım yaver gitti. TED حسناً، ولحسن الحظ كان لي نصيب من الحظ خلال حياتي المهنية
    Kimin bir değeri var ve kim bir sorumluluk sahibi olduğunu bilmek kariyerimde öğrendiğim bir şey Open Subtitles شيء واحد تَعلّمتُ في مهنتِي أَنْ تَعْرفَ التي ثروة والتي a مسؤولية.
    Bir yönetmen olarak, "sürekli gözlerimle çalışıyorum"... ve bu optik tutacak, "kariyerimde onarılmaz hasarlara yol açtı". Open Subtitles أنا كمخـرج أصبح إستخدام عيناي صعباً وهذا الإختـراع قد سبب ضرر جسيماً في وظيفتي لا يمكن إصلاحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد