Lübnan'da, her dört kişiden biri mültecidir, yani tüm nüfusun dörtte biri kadar. | TED | في لبنان، واحد من أربعة أشخاص يعد لاجئًا، ما يمثل ربع تعداد السكان. |
Kendisi, dünyada Bay Merde ile aynı dili konuşabilen üç kişiden biri. | Open Subtitles | واحد من الاشخاص الثلاثة فى العالم اللذين يستطيعون التحدث بلغة السيد ميردى |
İstatistiklere göre Her yüz kişiden biri bir psikopat. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Altıncıda, budamayı icat etti, ve abaküsün nasıl çalıştığını anlayan az kişiden biri oldu. | Open Subtitles | في السادسه، إخترعَ التقليم وأصبحَ واحداً من قلة من الناسِ الذين فهموا حقاً عمل المعداد |
Ve şu anda her dört kişiden biri Monarşi'nin kaldırılmasından yana! | Open Subtitles | وأن واحداً من أربعة... يسعى إلى إبطال الحكم الملكي |
O, bir mazereti olmayan birkaç kişiden biri. | Open Subtitles | إنه أحد القلائل الذين لا يملكون حجة غياب |
Her dört kişiden biri bir akıl hastalığından muzdarip, yani bir, iki, üç, dört, siz bayım. | TED | واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي |
Bildiğiniz gibi, dünyada her yedi kişiden biri yetersiz besleniyor. | TED | كما تعلمون جيدًا، واحد من كل 7 أشخاص في هذا الكوكب مصاب بسوء التغذية. |
En azından yeryüzündeki her üç kişiden biri İnternet'e sahip. | TED | اليوم، على الأقل واحد من كل 3 أشخاص على هذا الكوكب لديه اتصال بالإنترنت. |
Her 20 kişiden biri Londra Belediye başkanlığı için adayımıza oy verdi. | TED | صوتّ واحد من كل 20 شخص لمرشحاتنا لمنصب عمدة لندن. |
Bu bir tüberküloz koğuşu ve 1880'lerin sonunda bu fotoğraf çekildiğinde, buradaki her yedi kişiden biri tüberkülozdan öldü. | TED | هذا هو جناح مرضى السل، وفي وقت التقاط هذه الصورة في آواخر 1800، واحد من كل سبعة أشخاص كان يموت بسبب السل. |
Bugün Birleşmiş Milletler'de, sadece dokuz kişiden biri rahatsızlıkları için gerekli olan tedavi ve bakıma ulaşıyor. | TED | والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم |
Hapisteki her dört kişiden biri, her dört insandan birisi Amerikalı ve ülkede hapsedilmiş durumda. | TED | واحد من أربعة أشخاص، واحد من أربعة من البشر في السجن أمريكيين، مسجونين في دولتنا. |
2050 yılına kadar beş kişiden biri, yani iki milyar insan 60 yaş ve üzeri olacak. | TED | بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق. |
Bazı ülkelerde, yeni katılacak her dört kişiden biri artık kadın. | TED | وببعض البلدان، واحد من كل أربعة يذهبون للانضمام إليهم يكن من النساء. |
Sence yöneticim Jake'in o 36 kişiden biri olup olmadığını mı test ediyordu? | Open Subtitles | هل تظنُ أن مشرفتي تحاول أن تختبرَ إذا كانَ (جايك) واحداً من الـ36 هؤلاء؟ |
Vince ortadan kaybolduktan sonra Bianchi ailesinin başına geçti ve onu canlı olarak gören son bir kaç kişiden biri o. | Open Subtitles | (تولى قيادة عائلة (بيانكي) بعد إختفاء (فينس وكان واحداً من آخر الأُناس الذين رأوه على قيد الحياة |
Ama bu 141 kişiden biri... | Open Subtitles | ...لكن واحداً من 141 شخصاً |
Sanırım eski hikâyeleri hatırlayan birkaç kişiden biri olduğumu düşünüyorlar. | Open Subtitles | أفترض أنهما يظنان أني أحد القلائل الذين ظلوا وما يزالون يذكرون القصص القديمة |
Asi Spartacus'ün sebep olduğu olayların ardından hâlâ ürünlerin fiyatını karşılayabilen sayılı kişiden biri. | Open Subtitles | وإنّه أحد القلائل القادرين على تحمّل سعرها، في ظلّ تصاعد القلق من تمرّد (سبارتاكوس) |