Orada evinden 90 km uzakta yaşayan kararlı bir öğrenci var. | TED | بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه. |
Efendim, Çin pilotu kıyılarından 18 km uzakta olduğumuzda ısrarlı. | Open Subtitles | سيدى، يصر الطيار الصينى أننا نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم |
Çünkü birden Mısır da benim denizim Maine'de bulunan küçük denizden Nil nehrin yanında 1300 km uzunluğuna büyüdü, | TED | لأن في مصر فجأة قد كبر شاطئي من شاطئ صغير في ماين لما طوله ثمانمئة ميل بجوار نهر النيل، |
Böylece tsunami saatte 800 km hızla ilerleyerek, ortaya çıkmış olur. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Bir arkadaşı onu Doramba kliniğine 10 km boyunca taşımayı teklif etti. Dr Ruits'in başarı şansı yüksek olmasına rağmen, | Open Subtitles | عرض عليها صديق أن يحملها عشرة . كيلومترات لــعيادة دورامبا ، بينما مُعدَّل نجاح الدكتور روت عالية هناك إحتمال قوي |
Bu yavru 50 km'den bir pilicin hangi parfümü... -...kullandığını bile sana söyleyecek. | Open Subtitles | هذا الشيء يخبرك عن نوع الرائحة و ملابس الفرخ على بعد 30 ميلاً |
İki Rus SU-37 Yok edici 0-9-0 yönünde mesafe 40 km. | Open Subtitles | هناك مقاتلتا سوخوي 37باتجاه 90 درجة على بعد 25 ميلاً صاروخ |
Polisle koordinasyon kurup, 15 km'lik bir çap belirle. Ayrıca NSA'le konuş. | Open Subtitles | نسقِ مع شرطة الأنفاق ليقيموا شبكاتٍ على كل النقاط مطوقاً 20 ميلاً |
Senin yerinde olsam denemeye kalkmazdım. 110 km hızla gidiyoruz. | Open Subtitles | لن افعل هذا إذا كنت محلك تبقي لدينا 70 ميلاً |
Jessica'nın çocukları okula giderken 20 km boyunca çamurlu yolda yürümek zorunda. | Open Subtitles | الآن أطفال جيسيكا عليهم المشي 12 ميلاً على أرض متسخة إلى المدرسة |
Bu arada, bu araçlar saatte 965 km ile hareket edebilir. | TED | وبالمناسبة، هي تستطيع السفر بسرعة تزيد على 600 ميل في الساعة. |
Tükenmiştim, ama bir şeyler beni sürükledi 16 km., 17 km. | Open Subtitles | لقد اُجهدت, ولكن شيئا ما دفعنى للمواصلة عشرة اميال, 12 ميل |
Sudan'a girin - 2.600.000 km kare çöl ve çalılık alan. | Open Subtitles | ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة |
Benim ve Tamarack Gölü arasında 21 km. boyunca uzanan büyük dağlar vardı. | Open Subtitles | ذهبت 13 ميلا عبر الجبال القاسية والتى تفصل بينى و بين بحيرة تماراك |
Soldaki ilk tali yola gir, 30-35 km ilerle. Görürsün. | Open Subtitles | اول طريق ترابي اذهب يسارا 20 او 25 ميلا وستراه |
150 km çapı içindeki olası bütün bölgelerin listesini çıkaracağım. | Open Subtitles | أنا سأكتب قائمة بكل المواقع المحتملة فى غضون 100 ميلا |
Bizse buzun 3 km içine bakıyoruz. | TED | وها نحن ذا نرى خلال ثلاث كيلومترات من الجليد. |
Wright'ın zamanında en hızlı asansörler sadece saatte 22 km hızda hareket ediyordu. | TED | في عهد رايت، كان أسرع مصعد بالكاد يتحرك بحوالي 22 كيلومتر في الساعة. |
D-7 otoyolunda, Wridge Kanyonu yol ağzından 3 km ilerde, bir yangın var. | Open Subtitles | لدينا حريق هنا على طريق المقاطعة دى 7 ميلين غرب تقاطع وادى ريج |
50.000 km büyüklükteki buz toplarının oluşturduğu halkalarıyla, kocaman bir gezegendir. | Open Subtitles | محاطة بحلقة من كرات الثلج عرضها حوالى 50 ألف كيلو متر |
Benimle 137 km yol gittin, sigaralarımı içtin, şakalarımı dinledin. | Open Subtitles | كنت تقود 85 ميلًا معي وتدخن سجائري وتستمع إلى نكاتي. |
Yolun 3-4 km. Aşağısında, ölüme terk edilmiş halde. Bir anlaşma yaptık. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة |
New York şehrinin 30 km dışında bir tepedeki düzlükte. | Open Subtitles | في منتصف ساحة ,على تله تبعد 20 ميل خارج نيويورك |
1 km yarıçapındaki tüm yolları kapattık. Her şey hazır. Tamam. | Open Subtitles | إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل كلها جاهزة، إنتهي |
Yakında, Wright'ın 1,6 km yüksekliğindeki mucizesi gerçek olabilir. | TED | عما قريب، ربما ستصبح معجزة رايت التي بعلو الميل حقيقة. |
3 km sonra solda, Magenta Yolu 239. | Open Subtitles | أسفل الجانب الآخر ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار ماجينتا درايف 239 |
Albay, alıcılarımızda bir cisim belirdi. 3000 km önümüzde. | Open Subtitles | العقيد , عربة فقط ظهرت على محسّساتنا. متقدّم جدا على بعد 3,000 نقرة |