Bak, kocam beni terk ettiğinde hata yapma hakkımı kullandım. Bunun ne kadar yaralayıcı olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي. |
İlk kocam beni terk edince arabasının fren tellerini kesmek istedim ama kendimizi kondisyon bisikleti üzerinde sevişirken bulduk. | Open Subtitles | عندما هجرني زوجي الأول, ...أردت أن أقطع مكابح سيارته ...وعوضاً عن ذلك أنتهى بنا الأمر "نمارس الجنس على "الأهليج |
Bu olaydan sonra kocam beni terk etti ve kızımıda benden aldı. | Open Subtitles | بعد ذلك هجرني زوجي ، و أخذ ابنتي معه |
2 yıl önce kocam beni terk ettiğinde de almıştım. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ آخذَهم قبل سنتين عندما تركني زوجي |
Kendi başıma burada üç seneden beri hoş ve başarılı bir iş yapıyorum hem de kızlarımdan biriyle beraber kocam beni terk ettiğinden beri. | Open Subtitles | وأنا ادير عملاً رائعاً وناجحاً هنا لثلاث سنوات الاخيرة فقط لوحدي منذ ان تركني زوجي مع واحدة من فتاتي |
kocam beni terk ettiğinde buna hazır değildim. | Open Subtitles | عندما تركني زوجي لم أكن مستعدة |
kocam beni terk ettiğinde, intihar etmeye çalıştım. | Open Subtitles | عندما تركني زوجي,حاولت الانتحار |
kocam beni terk ettiğinde, ben de bir hikâye uydurmuştum. | Open Subtitles | أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي |
- kocam beni terk etti. | Open Subtitles | لقد تركني زوجي |