ويكيبيديا

    "korur" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يحمي
        
    • تحمي
        
    • يحمينا
        
    • ستحميك
        
    • يحمون
        
    • يحمى
        
    • يحميك
        
    • يحميني
        
    • تحميك
        
    • بحماية
        
    • سيحميني
        
    • تحمينا
        
    • تحميني
        
    • يحافظ
        
    • يدافع
        
    Leziz anne sütündeki antikorlar çocuğu sadece 6 ay boyunca korur. Open Subtitles الأجسام المضادة في جسد الأم اللذيذة يحمي الطفل فقط لستة أشهر
    Güvenlikli karbon fiber kasaya sahibiz. bu sistem uçak sahibini korur. standart bir arabanın çelik şasesinden yüzde 10 daha az ağırlıkta. TED لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة.
    Ekosistemin korunması ayrıca biyolojik çeşitliliği, gezegenin işleyişini ve soluduğumuz oksijeni korur. TED وحماية النظم البيئية تحمي التنوع البيولوجي، وتحمي صحة الكوكب، والأكسجين الذي نتنفسه.
    Çok derinden gider ve bizi en kötü gerçeklerden korur. Open Subtitles إنه شيء عميق جداً و يحمينا من من الحقيقة السيئة
    Kafein şeytandır. Sihirli iç giyim sizi korur. Open Subtitles الكافيين شر الملابس الداخلية السحرية ستحميك
    Mürekkepbalığı yumurtalarını mercanların mümkün olduğu kadar derinliklerine saklayarak diğer balıklardan korur. Open Subtitles لازالت المكان الأفضل لتربية عائلة الحبار يحمون أسماكهم بإخفائهم بأعمق ما يمكن
    Her Sparta'lı solundaki silah arkadaşını kalkanını boyun hizasına kadar kaldırarak korur. Open Subtitles كل إسبارطى يحمى الرجل الذى على يساره من الفخذ وحتى الرقبة بمساعدة درعه
    Güçlü bir antitoksin. Seni 24 saat boyunca mikroplardan korur. Open Subtitles مصلا مضاد سوف يحميك من البكتريا خلال الاربعة والعشرين ساعه
    Evet. Ama İsa'nın kılıcı beni korur. Ben Rahip Brendan. Open Subtitles نعم , لكن سيف المسيح يحميني أنا الأب بريندون
    Şifreler bilgilerinizi ucuzca ve fırsatçı bir şekilde ele geçirilmesinden korur. TED فالتشفير يحمي معلوماتكم من جمعها بطرق رخيصة وانتهازية.
    Kuşkusuz Tanrı, kaptana verdiği ilhamlarla gemiyi korur. Open Subtitles من المؤكد أن الرب يحمي السفينة عبر إلهام قبطانها،
    Bazen de güreşçi, kimsesiz bir çocuk yerine, zekası geri, çocuk gibi bir yetişkini korur. Open Subtitles وأحيانا بدلا من أن يحمي مشردا، كان يجعل المصارع يحمي طفلا معاق ذهنيا.
    Efsaneye göre, rahatsız edeceklere karşı mumyayı korur. Open Subtitles الأسطورة تحكي أنه يحمي المومياء من أولئك اللذين يزعجونها
    Bunu içen hayır duasını esirgemez Şehzade'mizden, bu dualar korur çocukları. Open Subtitles ‫فمن يشربه يدعو إلى الأمير‬ ‫وتلك الدعوات هي التي تحمي الأطفال‬
    12 santim kalınlığında duvarları olan güçlendirilmiş akrilik küre, pilotu ve kameramanımızı aşağıdaki yoğun basınçtan korur ve sualtı aracının 900 metre derine dalmasını sağlar. Open Subtitles الغواصة ذات الكوة الأكلريكية المُصفحة بجدران يبلغ سمكها 12 سنتيمترا تحمي قائد الغواصة ومصورنا من الضغط الهائل بالأسفل
    Melekler insanları korur sanıyordum. Open Subtitles أعتقدت انه من المفروض ان تحمي الملائكة الناس
    Ama Onoria'nın teklifi bizi Roma saldırılarından korur. Open Subtitles ولكن عرض أونوريا يحمينا من هجوم الرومان.
    Tapınak elbiseleri sizi, ateşten,bıçaktan,kurşundan,şeytandan korur. Open Subtitles :هذه الملابس ستحميك من النار, السكاكين, الرصاص والشيطان
    Tarikat Kilise'nin yeryüzündeki gücünün kaynağını korur: Open Subtitles رهبان الدير يحمون مصدر :قوة الكنيسة على الأرض
    O insan dünyasını iblislere karşı korur. Open Subtitles إنه يحمى الجنس البشرى من الشياطين
    "Ama iyi bir kızsan, Barbara ve evlenene kadar beklersen, Tanrı seni korur." Open Subtitles ولكنّك إذا كنتِ فتاة صالحة يا باربرا، وتبتّلتين حتّى الزواج، سوف يحميك الرب.
    Beni geceleri sürünen yaratıklardan korur. Open Subtitles إنه يحميني من المخلوقات التي تزحف في الييل
    Ancak ikincil haklar şarkıda değişiklik yapmanıza karşı sizi korur. Open Subtitles لكن الحقوق المشتقة تحميك إن قمت بتغيرات في تلك الأغنية
    Karşılaşmadığımız bir durum değil. Çocuk ailesini korur. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس من غير المؤلف إن يقوم الطفل بحماية والدية حتى لو كان هناك سوء معاملة ..
    Şeytandan ve ölümden korkmuyorum, zira Hükümdar beni korur. Open Subtitles لا أخشى اي شر, لا اخشى اي موت لأن الإمبراطور سيحميني
    Parmaklıklar bizi korur.Bu bir çeşit eğlence değil mi? TED قضبان الحديد تحمينا. ذلك نوع من المتعة، أليس كذلك؟
    Bilmem, belki de beni yağmurdan korur. Open Subtitles لا اعرف , ولكنها ربما تحميني من المطر
    Oyun alanı geri dönüşümlü tekerlekler ve ayrıca inşa edilen sulak alanlarla birleştirildi ki bu alanlar sadece nehrin suyunu temizlemez, aynı zamanda sel baskınlarından da korur. TED الساحة بنيت باستخدام عجلات معاد تدويرها ويرافقها هور اصطناعي الذي لا ينظف مياه النهر وحسب بل يحافظ عليها حين تفوض.
    Dizinizdeki bir sıyrıktan sinir bozucu sinüzite kadar, bağışıklık sistemimiz bedenimizi tehlikelere karşı korur. TED من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد