Beyler, kraliyet ailesinden kalanları da katledelim. - Tanrı kralı korusun! | Open Subtitles | أيها السادة, دعونا نذبح باقي العائلة المالكة |
İyi, Jack. Sık olmaz, Lordum. Sadece kraliyet ailesinden ziyaretçiler gelince. | Open Subtitles | هذا لا يحصل في الغالب فقط عندما يزورنا أحد أفراد العائلة المالكة |
Tabii bir kraliçenin, kraliyet ailesinden olmaması... ve üst ve altın pijamalarla hiç alakası olmaması hariç. | Open Subtitles | ماعدا الملكة ليست عضوة في العائلة الملكية و اقسام الجسم العلوية والسفلية ليس لها علاقة بالبجامة |
- kraliyet ailesinden bahsediyorsunuz. | Open Subtitles | تلك هي العائلة الملكية التي تتحدثا عنها. |
Aksanın harika. kraliyet ailesinden biri gibi konuşuyorsun. | Open Subtitles | إن لهجتك ممتازة، تجعلك وكأنك تبدو من عائلة ملكية |
Eğer gerizekalı değilseniz kraliyet ailesinden birini itmezsiniz. | Open Subtitles | أنت لا تدفع أحد من الأسرة الملكية إلا إذا مخك مصنوع من الخمارة. |
Neden kraliyet ailesinden olduğumuzu söylemedin? | Open Subtitles | لماذا لم تُخبرينا أنّنا كنّا من أسرة مَلكيَّة ؟ |
Gunhwapyeong bu hain kraliyet ailesinden herkesi öldürüyor, soyu bitiriyor. | Open Subtitles | جونهوابيونغ ذلك الخائن يقتل كل شخص من العائلة المالكة ، يقطع النسب |
ispanyollarin, kraliyet ailesinden en az Engizisyondan nefret ettikleri kadar nefret ettiklerine süphe yok. | Open Subtitles | لاعجب أن الشعب الإسباني يكره العائلة المالكة بقدر ما يكرهون محكمة التفتيش |
Dağda kraliyet ailesinden birine kendimi götten düzdürecek değilim. | Open Subtitles | سأستجدي شخص ما من العائلة المالكة على قمة جبل |
İngiliz kraliyet ailesinden geliyorum, evlatlık olarak ve gerçekten önemli bir iş toplantısı için buradayım. | Open Subtitles | أم، حسنا، أنا من العائلة المالكة البريطانية ، اعتمدت وأنا هنا ل اجتماع عمل مهم حقا. |
Yani, kraliyet ailesinden falan değil... | Open Subtitles | اعنى... . انه ليس من افراد العائلة المالكة انه شخص عادى |
kraliyet ailesinden herhangi bir resmi açıklama yapılmazken kaynaklar bu ani kaza ve prensesin ölümünden dolayı ailenin dağılmış bir halde olduğunu bildiriyorlar. | Open Subtitles | ليس هنالك بيان رسمي من العائلة الملكية ولكن المصادر تقول بأنهم منهارون جراء موت الأميرة المفاجيء والشنيع |
kraliyet ailesinden olduğunu söylememiştin. | Open Subtitles | لم تخبرينني بأنكِ من العائلة الملكية |
Tıpkı Danica'nın kaçırılması gibi ama adamın İsviçre'deki kraliyet ailesinden... saklandığı ortaya çıktı ve sonrasında... | Open Subtitles | كما حدث مع "دانيكا" حين اختطفت على يد رجل تبين أنه يختبئ من العائلة الملكية في "سويسرا" |
Prem Bhaiya, kraliyet ailesinden büyükanne geldi. | Open Subtitles | سيد بريم.. الجدة من العائلة الملكية هنا |
Ürdün kraliyet ailesinden Prens Khalid Hasheim | Open Subtitles | الأمير " خالد هشيم " من العائلة الملكية الأردنية |
kraliyet ailesinden, kardeşim. | Open Subtitles | انها من عائلة ملكية, اختي |
Bayanlar ve baylar bu gece burada, Thorburg Kültür Merkezi'nde, kraliyet ailesinden birisini ağırlamaktan dolayı gurur duyuyoruz. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي نحن هنا في مركز (ثرلبرغ) الثقافي... يُشرفنا أن نكون اليوم في حضرة الأسرة الملكية |
Asgard'a kraliyet ailesinden olmanın bu dünyada önemi yok. | Open Subtitles | كونكِ من أسرة مَلكيَّة في "أسكارد" هو أمر لا يمس بصلة بعالمنا هنا |