VCR'ınızı kullanmamız gerek. Hâlâ VCR'ınız var değil mi? Tabii ki. | Open Subtitles | نحتاج ان نستخدم مشغل الفيديو بديك مازال لديك مشغل أليس كذلك؟ |
Kendimizi alışveriş merkezlerine çekmek için tonlarca metal, cam ve plastik kullanmamız aptalca. | TED | من الغباء أن نستخدم 2 طن من الزجاج والمعدن والبلاستيك لحمل أنفسنا من البيت الى السوق. |
Sanırım, Amerika'da kendi kaynaklarımızı kullanmamız gerektiğine dikkat çektim. | TED | وبالتالي أعتقد أنني قدمت وجهة نظري أنه علينا أن نستخدم مواردنا في أمريكا. |
Penguen gibi adamların peşine düşmek için bütün gücümüzü kullanmamız gerektiğini söylemiştiniz. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أننا بحاجة لإستخدام كل طريقة لدينا للسعي وراء أشخاص كالبطريق |
Ve yatırım düzeyini göz önünde bulundurursak, kullanmamız matıklı olur. | TED | وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها |
Açık mavi gökyüzü ve dataları kullanmamız ve onların etkileşimlerini anlamaya çalışmamız için ucu açık bir alan. | TED | إنه نوع ما خيالي بالنسبة لنا أن نستعمل البيانات لمحاولة فهم التفاعلات بين الأدوية. |
Bu yüzden, size vermek istediğim mesaj şu: Bu araçları kullanmamız gerek. | TED | ولذلك فإن رسالتي لكم هي : نحن بحاجة لاستخدام هذه الأدوات ، |
Büyük olasılıkla marihuana kullanmamız gerekiyor. | Open Subtitles | ايتها الممرضة .. ما الذي يفترض أن نستخدمه كمسكن المراوانا |
Hastanın kalbini stabilleştirmek için defibrilatör kullanmamız gerekti. | Open Subtitles | اضطررنا لاستعمال المجاذيف لاستعادة انتظام القلب |
Ailemize bakabilmemiz için daha doğrusu çocuklarımızın bize bakmalarına yardım etmeleri için bu robotları kullanmamız çok sürmeyecek. | TED | لا أظن أنه سننتظر كثيراً حتى نستخدم الآليين في رعاية الآباء، أو بالأحرى مساعدة أطفالنا في رعايتنا. |
Kimin kim olduğunu söylemek için DNA'yı kullanmamız gerek. | TED | علينا أن نستخدم الحمض النووي، كبصمة الأصبع، لنفرق بينها. |
Bilimde duygularımızı kullanmamız gerektiğini söylediğimde gerçekler yerine hislerimizi kullanmamız gerektiğini değil, | TED | عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق. |
Üzgünüm ama çok daha güçlü bir araç kullanmamız lazım. | Open Subtitles | و انا خائف اننا سوف نستخدم أداة اقوى بكثير |
Plastik patlayıcı kullanmamız gerekecek mi, yoksa çekiçle sert bir darbe mi vuracağız? | Open Subtitles | سوف نحتاج الى استخدام متفجرات بلاستيكية, او ان نستخدم المطرقة? |
Umarım kullanmamız gerekmez, ama elimizde bulunmalı. | Open Subtitles | نأمل ألا نستخدم النسخة البديلة ولكننا يجب أن نضعها احتياطيا |
Galiba bu defa merdiven kullanmamız gerekecek. | Open Subtitles | أفترض أن سيجب علينا أن نستخدم السّلالم هذه السّنة |
Güçlerimizi kullanmamız ne zaman kabul edilebilir ve ne zaman gizli bir bilgi olarak kalmalı cevaplamamız gereken gerçek bu fakat Einstein ; | Open Subtitles | أين من المقبول أن نستخدم قوتنا و متى نقوم بتجاوز الخط الخفي الذي يحولنا إلى خطر عل أصدقائنا ؟ |
Ana durum: Geçidi kullanmamız gerekiyor. | Open Subtitles | خلاصة الأمر ، نحن نحتاج لإستخدام بوابة النجوم |
ve eğer onları almak için bir Cylon kullanmamız gerekiyorsa, öyle olsun. | Open Subtitles | وإذا كنا مضطرين لإستخدام السيلونز لأجل إستعادتهم .. إذن فسنفعل |
Davranış kuralları onları bilinçli bir şekilde kullanmamız için var. | Open Subtitles | فقواعد السلوك وجدت لنا لكي نستخدمها بوعي |
Çaykovski parçamı talim için kullanmamız gerekmiyor mu? | Open Subtitles | ألا يجب أن نستعمل روتين تشكافسكي للتدريب ؟ |
Onlara daha önce, yayınlarını kullanmamız gerekebileceğini söylemiştim. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم منذ قليل أننا قد نضطر لاستخدام مواردهم |
Büyük olasılıkla marihuana kullanmamız gerekiyor. | Open Subtitles | ما الذي يفترض أن نستخدمه كمسكن المراوانا |
Dinle, yetkililere haber vermek için senin telefonunu kullanmamız gerek, ve kimse öldürülmeden önce... | Open Subtitles | أنصت, نحن بحاجة لاستعمال هاتفك والاتصال بالسلطات والخروج من هذه الجزيرة |
James Emcon'u kaldırdığında tüm iletişim kaynaklarımızı kullanmamız gerekecek. | Open Subtitles | متى ما أتوا الفريق (جايمس) على مركز الأنبعاثات سنكون بحاجة قابلية كاملة للأتصال |