ويكيبيديا

    "kurban olarak" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كضحية
        
    • كتضحية
        
    • كضحيّة
        
    • كضحايا
        
    • كقربان
        
    • الفرد الوحيد
        
    Niye ailenin kurban olarak seçildiğini bilmeliyiz. Open Subtitles يجب ان نعرف لماذا اختار هؤلاء الناس عائلتك كضحية
    Gerçekte yaptığın şey onu duygusal hale getirip kurul üyelerinin onu bir kurban olarak görmesine neden olmaktı. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية
    Leanne kendisini kurban olarak göstermiş ve o da kendisini kurtarıcı olarak görmüş olmalı. Open Subtitles لا بد أن تكون لي آن ظهرت كضحية و رأى نفسه كمنقذ
    Böylece lanet bebeği Jane'in kalbine karşılık değerli bir kurban olarak kabul etti. Open Subtitles لذلك , اللعنة قبلت الدمية كتضحية سليمة بدلا من قلب جاين
    Ve bizi suçladılar. Ailem Tanrı'ya kurban olarak öldürüldü. Open Subtitles لقد لامونا وقتلوا عائلتي كتضحية لله
    İş arkadaşlarımla seni kurban olarak seçtik. Open Subtitles أنا وبعض الشركاء إخترناك كضحيّة محتملة.
    Onları potansiyel kurban olarak eleyemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا استبعاد اي منهم كضحايا محتملين له
    Siz de baş rahibinizin onu kurban olarak seçtiğini ve onun gereken şekilde onurlandırılması gerektiğini unutmayın. Open Subtitles وتذكر أن كاهنك الأعلى اختاره كقربان وينبغي تكريمه بشكل مناسب
    Kusura bakmayin efendim ama ne diye kurban olarak beni seçtiniz? - En harcanabilir aday ben miyim yani? Open Subtitles عذرًا يا سيدي، هل أنا الفرد الوحيد الذي يمكن الاستغناء عنه؟
    Bundan sonrasına sen karar vereceksin, bir kurban olarak mı anılacaksın, yoksa suikastten kurtulmuş bir kraliçe olarak mı? Open Subtitles هذه اللحظات القادمة سوف تحددك إما كضحية أو ملكة قوية غير ممسوسه، بواسطة محاولة إغتيال فاشله
    Bacadan geçerken her yeri kanamış yani. Soru şu ki. kurban olarak mı yoksa katil olarak mı kaçtı? Open Subtitles هذا يعني إنه عبر المخرج وهو مصاب والسؤال هل عبر كقاتل أم كضحية
    Beni son kurban olarak buraya çekmişsiniz ben de durumu lehime çevirip ikinizi de öldürmüşüm gibi görünecek. Open Subtitles سيبدو الأمر أنكما قمتما باستدراجيإلىهنا.. كضحية أخيرة لكما، لكننيقلبتالمنضدةعليكما..
    Ben onu ilk, son ve her defasında, bir kurban olarak gördüm, daimi ve kaderi çizilmiş. Open Subtitles لقد رأيتها فى البداية, وفى آخر مرة, وطول الوقت,كضحية ابدية و هذا قدرها .
    Kendimi kurban olarak düşünmemeye çalışıyorum. Open Subtitles انا احاول ان لا افكر فى نفسى كضحية
    Bir uzman olarak tanıklık ediyor, bir kurban olarak değil. Open Subtitles إنها تشهد كشاهدة خبيرة وليس كضحية
    "Bu yüzden onun canını kurban olarak değil, ceza olarak alın. Open Subtitles لذلكَ أخذ حياته عقاباً له، وليس كتضحية
    "'ve sana söyleyeceğim bir dağın tepesinde onu kurban olarak sun."' Open Subtitles "وقدمه كتضحية على جبل سأخبرك عنه."
    Öyle mi oldular? Ya Colin? Onu kurban olarak kullandılar. Open Subtitles لقد استخدموه كتضحية.
    Hayır, sadece Will'i nasıl kurban olarak kullandıklarının örnekleri ile dolu. Open Subtitles بالطبع يوجد لا، هذه مجرد أدلة على أن المجموعة شريرة وقدمت (ويل) كتضحية
    Lloyd Becker'ın neden kurban olarak seçildiğine dair hiçbir şey. Open Subtitles لا شيء ينبئني بسبب اختيار السيّد (لويد بيكر) كضحيّة.
    Belki de bir kurban olarak görülmeyi istemedi. Open Subtitles . لربما لاتريد أن تُرى كضحيّة
    Ve sanırım bu insanları sadece birer kurban olarak değil aynı zamanda barış elçileri olarak ta görmeliyiz. Open Subtitles أعتقد انه من المهم أن نفكر بشأن هؤلاء الناس حول العالم ليس كضحايا عنف
    Kali'ye kurban olarak yolcu kaçıran hırsızlardan oluşan bir Hindu dini. Open Subtitles القبيلة الهندية المخيفة التي تخنق المسافرين وتقدمهم كقربان لـ "كالي".
    Kusura bakmayın efendim ama ne diye kurban olarak beni seçtiniz? - En harcanabilir aday ben miyim yani? Open Subtitles عذرًا يا سيدي، هل أنا الفرد الوحيد الذي يمكن الاستغناء عنه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد