ويكيبيديا

    "kurtarması" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لإنقاذ
        
    • ينقذ
        
    • ينقذني
        
    • لانقاذ
        
    • ينقذك
        
    • وينقذك
        
    • ينقذه
        
    • لينقذ
        
    • كى يتم
        
    Sally'i kurtarması için ricada bulunurken bu kısmı es geçersin. Open Subtitles عندما تقوم بهذا الأجراء لإنقاذ سالي. نعم. فقد تجاهله تماماً.
    Hava bükme yeteneklerinin mükemmel olmasına rağmen, birini kurtarması için öğreneceği çok şey vardı. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Fakat Dışişleri Bakanı eski kocasını İran'a rehineleri kurtarması için gönderiyorsa ve başarırsa, bu haberi istiyorum. Open Subtitles لكن إن أرسلت السكرتيرة زوجها السابق حالياً لإنقاذ عدة رهائن ونجح هذا , أريد هذه القصة
    Onun için tek istediğim şey dünyayı kurtarması ve bunun nasıl olduğunu bir kez olsun hissetmesiydi. Open Subtitles كل الذي أردته له أن ينقذ العالم ليشعر فقط لمرة واحدة
    Dünyayı yalnız başına kurtarması gerektiği gibi saçma bir fikre kapıldı. Open Subtitles لديه هذا الإحساس السخيف بأنه يجب أن ينقذ العالم وحده
    Gerçek aşkım beni kurtarması için o kuleye yerleştirildim. Open Subtitles ووضعت في برج في انتظار اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي
    Ve bazen de bir kadının kesinlikle bir erkeği kurtarması gerekir. Open Subtitles وأحيانا، وهي امرأة مطلقة ديه لانقاذ رجل.
    Tanrı'ya gelip seni kurtarması için dua etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تصلى لربك أريدك أن تصلى له لربما ينقذك
    İşe aldığın, akıl hocalığı yaptığın, günü kurtarması için buraya getirdiğin kız sahiplendiğin o kız, bana aşık olduysa kusura bakma. Open Subtitles الفتاة التي علّمتها،الفتاة التي أحضرتَها لإنقاذ الحملة فتاتك قد وقعت في حبي لا بد أن هذا يثير غيظك يا ساي
    Başkası olsa yenilmiş bir ihtiyarı kurtarması için birliklerini yollamazdı. Open Subtitles لا أحد آخر يرسل قوّات لإنقاذ عجوز مهزوم.
    birisinin kızını kurtarması lazım, Senin için birisini buldum. Open Subtitles أنت بحاجة إلى شخص لإنقاذ ابنة الخاص بك، لقد وجدت واحد بالنسبة لك.
    Ama Parçacık Hızlandırıcı patladıktan sonra araştırmamın insanları kurtarması için yıllarca beklememe gerek kalmamıştı. Open Subtitles لكن بعد انفجار المسرع الجزيئي لم أكن بحاجة لسنين لإنقاذ حياة
    Binlerinin gidip o adamları kurtarması gerekiyor değil mi Open Subtitles علينا أن نذهب لإنقاذ أولئك الرجال، صحيح؟
    Hava bükme yetenekleri olağanüstü olmasına rağmen birini kurtarması için öğreneceği çok şey vardı. Open Subtitles ...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة .إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
    Artı, ağabeyimi bir şaşının kurtarması, canını sıkacaktır. Open Subtitles بالإضافة لذلك، فإنّ كوماندو الجيش سيزعج أخي حقاً، لدرجة أنّه سيفضّل أن ينقذ من قبل حبّار
    Ve savaştayken, ruhlarımızı kurtarması için dua ettiğimiz Tanrı'dır. Open Subtitles وفي المعركة هو إلهنا الذي نتضرّع له لكي ينقذ أرواحنا.
    Yeller'in aileyi kurtarması ve herkesin mutlu olması mı? Open Subtitles عندما ينقذ ييلر العائله والجميع سعداء
    Kardeşinin hayatını kurtarması açısından mı? Open Subtitles بهذا أنه ربما ينقذ حياة شقيقتك؟
    Bir kez olsun birisinin beni kurtarması güzeldi. Open Subtitles كان لطيفاً وجود أحد ينقذني من باب التغيير
    Şimdi annenin Karen Teyzenin hayatını kurtarması lazım. Open Subtitles والدتك تحتاج أن تذهب الآن لانقاذ حياة خالتك كارين
    Ayrıca birinin seni Aziz Riley ile randevudan kurtarması gerekiyordu. Open Subtitles وعلاوة على ذلك, لا بد أن ينقذك أحدهم من الفوز بموعد مع القديسة رايلي
    Ve senin o a*c*ğı dövük dostun Arglist'e senin tatlı g*t*nü kurtarması için bir 15 dakika daha vereceğim. Open Subtitles .... سأعطيك مهله أخرى 15دقيقه حتى يأتى (تشارلى) وينقذك
    Jim'in onu kurtarması gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن ينقذه جيــم يحلّه، يحــله من الفم.
    Hayır onun dünyayı kurtarması gerekli! Open Subtitles لا, القائد يجب أن يكون في الخارج ! لينقذ العالم
    Hayatını riske atıp beni kurtarması için asla yalvarmadım. Open Subtitles لم أتوسل من أجل حياتى كى يتم الإعفاء عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد