ويكيبيديا

    "kuruşunu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قرش
        
    • سنت
        
    • فلس
        
    • قرشا
        
    • سنتاً
        
    • قرشاً
        
    Bu paranın tek bir kuruşunu bir daha göremeyebileceğini anlamıyor musun? Open Subtitles أتفهمين أنكِ ربما لن تري أي قرش من تلك الأموال مجدداً؟
    Senin de bir kocan var. Her kuruşunu sana harcayan bir koca. Open Subtitles إنتى لديكِ زوج قد ينفق أخر قرش معه عليكِ
    Söz veriyorum, her kuruşunu geri ödeyeceğim. Open Subtitles أوعدك.. أوعدك أن أرد لك كل قرش عندما أكون حرا ً
    Hile dolapla Kaybettiysen son kuruşunu Open Subtitles لو من خلال الكثير من الحماقة فقدت آخر سنت أحمر
    Kendime sürekli, çok büyük bir miktar para çaldığımızı ama bugüne kadar tek bir kuruşunu bile göremediğimizi söyleyip duruyorum. Open Subtitles أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه
    Her kuruşunu kendim ödeyeceğim. Open Subtitles سأدفع كل فلس بمعيتي الخاصة
    Evet, Sanırım bu sene, Harçlığımın her kuruşunu, kendim kazanıyor olacağım. Open Subtitles نعم أعتقد أني سأكسب كل قرش من مصروفي هذا العام
    Bana paranın her kuruşunu, geminin inşasında kullandığını söyledi. Open Subtitles أين هو ؟ أخبرني أنه أنفق كل قرش يصنع سفينته
    Pekala, birşey söyleyeceğim, bu şirketin sermayesinin her bir kuruşunu sizlere ve ailemize vermek istiyorum. Open Subtitles حسنا ، إسمع ، أريد فقط أن أقول أني أنوي الحصول على كل قرش بالإنصاف للخروج من هذه الشركة
    Gelin alın. Her bir kuruşunu hak ettiniz. Open Subtitles تعالوا واحصلوا عليها أنتوا تستحقون كل قرش
    Ona paramın her kuruşunu bu gösteriye yatırdığımı Hanover'ın yatırımcılarımıza güven ve gönül rahatlığı sağlayacağını ihtiyacım olan parayı aldığımda Hanover'ı yok edeceğimi ve sonunda her şeyin çözüleceğini söyledim. Open Subtitles لقد اخبرتها باني وضعت كل قرش لي لذلك العرض وهانوفر كان ضرورياً لإعطاء مستثمرينا الثقة وراحة البال
    Yurtdışında param olsa bile, bir kuruşunu bile alamazsın. Open Subtitles حتى لو كنت أحمل أموالاً خارجية لن تري قرش منها
    Açlığınızı gizledin, her kuruşunu biriktirip, bu oteli yaptın , baba. Open Subtitles تخفي جوعك توفر كل قرش حتى بنيت هذا الفندق آبي
    Paranın her kuruşunu geri vermeye ve ömrümüzün geri kalanını Mississippi hapishanesinde geçirmek yerine Pazar ayinlerine gelmeye karar verdik. Open Subtitles لذا قررنا إرجاع المال كل شئ دون إستثناء سنت منه و أن نحضر أبتهالات الأحد بدلا من أن نصرف بقية أيامنا فى سجن الميسيسبى
    Evlendikten sonra her kuruşunu vereceğim. Open Subtitles اعطيها المال. أنا سَأَدفع لّ سنت بعد الزواجِ
    Ben her kuruşunu ödeyeceğim. Bilmeni istiyorum. - Peki. Open Subtitles دولار من سنت لأخر دينك سأرد انا ذلك تعرف ان اريدك
    - Bir kuruşunu bile harcayamayacaksın. Open Subtitles أنتلنتعيش لمدة طويلة بما فيه الكفاية لصرف سنت واحد منه.
    Bunu bilmekten mutlu olacağım, paramın her kuruşunu kaybettim . Open Subtitles ستكون سعيدًا جدًا عندما تعلم أنني خسرت كل سنت من أموالي الخاصة بدوري
    Her kuruşunu hak ederek, doğru mu? Open Subtitles ويساوي كُلّ سنت ملعون ، أليس كذلك؟
    Ona Visualize'ın avukatlarının Parkman'ın arkasında olduğunu ve Frost son kuruşunu kaybedene kadar mahkemede onu savunacaklarını söyledim. Open Subtitles قلت له أن محاموا المنظمة (يقفون خلف (باركمان وسينقلون القضية الى المحكمة حتى يصرف (فروست) آخر فلس له
    Benim kurallarıma göre oynayacaksınız yoksa davayı o kadar uzatır ve giderlerini o kadar arttırırım ki ikinizde paranın tek kuruşunu bile göremezsiniz. Open Subtitles سوف يكون اللعب بقوانيني أنا... ... وإلا سوف أمنع عنكم هذه النقود بطريقة محكمة جدا لدرجة أنكم لن تروا منه قرشا واحدا أبدا مهما طال الزمن.
    Ama ne paramın tek kuruşunu almayı ne de çocuklarımızın velayetini almayı hak ediyor. Open Subtitles ولكنّه لا يستحقّ سنتاً من أموالي. أو حضانة أطفالنا.
    Tek kuruşunu bile harcamamış. Open Subtitles ولا تضيعه على طاولات القمار ولم تصرف منه قرشاً واحداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد