Büyük liderler rakamları kurtarmak için çalışanlarını hiçbir zaman feda etmezler. | TED | لم يكن القادة العظماء ليضحوا أبدا بموظفيهم من أجل إنقاذ أرباحهم. |
Batili ve Arap liderler arasinda tarihi bir anlasmaya sahit olabliriz | Open Subtitles | وقد نكون على شفا اتفاق تاريخي بين الغرب و القادة العرب |
Büyük liderler güç peşinde koşmaz, gerektiği için lider olurlar. | Open Subtitles | القادة العظام لا يسعون وراء السلطة لكنهم يدعون عند الضرورة |
Dünya yeni düşünceler ve liderler için fırsatlara ihtiyaç duyuyor. | TED | الآن .. العالم يحتاج الفرص .. لخلق قادة وأفكار جديدة |
Ne yazık ki, tüm dini liderler bizimle konuşmayı kabul etmedi. | TED | للأسف، لم يوافق كل الزعماء الدينيين على التحدث معنا. |
...tüccar hatta dini liderler bile var. | Open Subtitles | رجال اعمال حتى زعماء الدين يتمنوا ان يرونى ارحل عن العالم |
Bugüne dek bölgesel liderler ve ben gerçeği ulusun güvenliği için koruduk. | Open Subtitles | حتى اليوم، القادة الأقليميون و انا حرسنا الحقيقة من أجل آمن العامة |
Tüm liderler, yeni hükümetin nasıl olacağına karar vermek için gizli bir zirvedeler. | Open Subtitles | جميع القادة مجتمعين لعقد اجتماع سري في محاولة لمعرفة كيفية تشكيل حكومة جديدة |
Bu liderler işgale son vermek ve bölgede barışı sağlamak için büyük çapta ulusal bir pasif eylem düzenlemeye çalışıyorlar. | TED | هؤلاء القادة يحاولون صياغة حركة لاعنف وطنية واسعة النطاق لانهاء الاحتلال وبناء السلام في المنطقة. |
Dünyadaki tüm liderler bu işi yapmak zorunda. | TED | كل القادة في العالم يقومون بهذه المهمة. |
Biraz garip. Ve günümüzde liderler, nasıl farklı bir şekilde öncülük etmeleri gerektiğiyle karşı karşıyalar, buna inanıyorum. | TED | و هذا نوع من الحرج و هكذا اليوم ، يتواجه القادة مع كيف تستطيع القيادة بطريقه مختلفة ، كما اعتقد. |
İşleri ayarlamanın bir parçası olarak polis bizi bir araya toplar ve bizi liderler gibi hitap ederlerdi. | TED | لذلك كجزء من المنظمة أو أي كان، في هذه الذكرى، الشرطة ستتجول حولنا كما تعلمون، إنهم يسموننا، القادة. |
liderler daha çok halk tabakalarına dayanmak zorunda oldukları için gücü paylaşmaya başladılar. | TED | وكان على القادة الاعتماد على المزيد من جماهيرهم، وعندها بدأت تقاسمهم السلطة. |
Siyasi liderler makamlarını ömür boyu sürdürürlerdi, ve bunu güçlerini çoğaltmak ve kurallarını ölümsüzleştirmek için kullanırlardı. | TED | اعتاد القادة السياسيين على الاحتفاظ بمناصبهم مدى الحياة وكانوا يستغلون ذلك لتكديس السلطة ولإدامة حكمهم. |
Şehrin her bölümünü kapsayacak şekilde 500 blokluk alanda liderler görevlendirdik. | Open Subtitles | لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات لتغطية كل قطاع فى المدينة |
Başka bir deyişle, şefkat beşinci aşama liderler yaratmanın anahtarı. | TED | بعبارة أخرى، التعاطف والتراحم هي الطريق للنمو نحو قادة المستوى الخامس |
Dünyanın her yerinde politikalar, uluslararası kuruluşlar, mesleki liderler var. | TED | .على الصعيد العالمي، لدينا سياسات اليات دولية، قادة عمل. |
Batılı liderler kızgındı ve üzgündü. | Open Subtitles | الأمر الذى أصاب الزعماء الغربيين بالغضب والأستياء |
Dini liderler ve topluluklar bir araya gelsin. | Open Subtitles | أضموا إلى جالية الزعماء الدينيين في مسيره احتجاج على الكتلة |
Şafakla birlikte isyancı liderler hükümet binalarını kuşattılar. | Open Subtitles | قبل الفجر، زعماء الثوّار أحاطوا بمبنى التشريع |
yani liderler olarak şunu anlıyoruz elle tutulamayanlar önemli ama onları nasıl ölçeceğimiz konusunda en ufak bir fikrimiz yok | TED | اذن كقادة نحن نعي ان الغير ملموسات هي ذات اهمية ولكن ليس لدينا ادنى فكرة عن كيف نقيسها |
Onun somutlaştırdığı bu etkiyi içselleştiriyorsunuz. liderler iyimser olduklarında, temsil ettikleri kitleye inandıklarını söylüyorlar. | TED | ولقد اتخذت بنفسك التأثير الذي يجسده ذلك ذلك عندما يكون القاده متفائلون . يقولون بانهم مؤمنون في من يمثل الناس |
liderler şu anda, nükleer enerjinin hem Sovyetlerin hem de Amerikalıların bir antlaşmayla ortadan kaldırmaya çalıştığı kitle imha silahlarında ve barışcıl amaçlar doğrultusunda kullanılabilmesine olanak sağlayan atom parçalama işlemini ilk kez başaran Enrico Fermi ve bir grup bilim adamı adına dikilen anıta çelenk koyuyorlar. | Open Subtitles | المعنية بإطلاق إشارة لنهاية الحرب النووية القائدان يصلون إلى نصب تذكاري هنا في حرم الجامعة قريب من بقعة " أنريكو فيرمي " وفريق من العلماء المخصلصين شطرو أول ذرة بفتح ليس فقط طريق استعمال الطاقة النووية للأغراض السليمة |
Ve simdi burada, bugün, batili ve arap liderler | Open Subtitles | هنا والأن ، اليوم ، الغرب والزعماء العرب |
İhtiyacımız olan son şey liderler için seçenekler. | TED | في النهاية نحتاج الى اتاحة الخيارات للقادة. |
liderler ve gelecekteki birçok genç lider için ne kadar güzel bir fırsat, özellikle gelişmekte olan ülkelerde. | TED | يالها من فرصة للزعماء والقادة الشبان للمجيء، خاصة في البلدان النامية. |
Yüzyıllardır kendi cinselliklerine yabancılaşmış dini liderler tarafından bize dayatılıyor. | Open Subtitles | من رجال الدين الذين أصبحوا بلهاء و الذين هم ممتنعون و بعيدون عن نشاطهم الجنسى |