ويكيبيديا

    "mağdur" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الضحايا
        
    • ضحية
        
    • ضحايا
        
    • الضحية
        
    • ضحيّة
        
    • الضحيه
        
    • الضحيّة
        
    • كضحية
        
    • شهيد
        
    • المظلومة
        
    • كالضحية
        
    • المجني
        
    Evet, bu kadar çok mağdur ve farklı hesap tipleriyle, aylar bile alabilir. Open Subtitles أجل، مع هذا العدد من الضحايا وأنواع الحسابات المختلفة، قد يستغرق عدّة أشهر
    Toplum kazanacak: daha az suç, daha az mağdur. TED المجتمع يفوز: أقل الجرائم، أقل الضحايا.
    Bu kişi ya mağdur birisiydi ya da fantastik bir aktördü. Open Subtitles هذا الشخص اما لو كان ضحية نفسه او كان ممثلاً مذهلاً
    Sebebiyse zehirleniyorlar. İnsan ve vahşi yaşam arasındaki savaştan dolayı zehirleniyorlar. Doğayla iç içe yaşayan topluluklar bu zehri yırtıcı hayvanları zehirleri için kullanıyorlar. Sonuçsa, akbabalar mağdur oluyor. TED والسبب أنها تتعرض للتسمم، والسبب في تعرضها للتسمم أن هناك صراعا بين الإنسان و الطبيعة. فالمجموعات القروية تستخدم السم لاستهداف الحيوانات المفترسة، لكن في المقابل، تقع النسور ضحية لذلك.
    Tek kullanımlık portatif kültürümüz yüzünden bir bakıma mağdur olanlar bu adamlar. Open Subtitles ربما هؤلاء الأشخاص هم ضحايا إلى حدّ ما لثقافتنا العارضة للأنشطة المؤقتة؟
    Empati iyi bir şey, özellikle tercihen mağdur sınıflar için. TED التعاطف هو شيء جيد، والتعاطف من أجل طبقات مفضلة من الضحايا.
    Raylı basit bir kontraplağı görmek etkileyiciydi orda mağdur olanların aileleri notlar bırakıyordu. TED كان من المحبط رؤية منصة خشبية بسيطة محاطة بحاجز حيث يمكن لأهالي الضحايا ترك الرسائل لهم
    mağdur insanların birkaçı hırsızları görüyor. Open Subtitles حتى الضحايا نفسهم نادراً ما يلمحون السارقين
    "mağdur - victim" kelimesi Latince "victima"dan gelir. Open Subtitles علم الضحايا الكلمة ضحية تنشأ من الكلمة اللاتينية فيكتيما
    Gerçek adlarımızı kullanın ve... bizi mağdur çocuk uzmanları olarak tanıtın. Open Subtitles و قولي اننا خبراء في مقابلة الاطفال الضحايا
    mağdur insanlar ve büyük kayıplar olacak. Open Subtitles دائما ما تخلف أهوالا فظيعة وسيقع بها الضحايا والإصابات
    Afedersiniz, nereden polis bulabileceğimi biliyor musunuz? Bir suçtan mağdur durumdayım. Open Subtitles أتعرف أين يمكنني العثور على شرطي، كنت ضحية جريمة
    Efendim. Esasen mağdur olduğu için kaçmıyor ve... Open Subtitles سيدي، أنها ليست هاربة من العدالة كما هي ضحية و
    Aynı zamanda hem tokalaşıp hem de mağdur olabilirim. Open Subtitles يمكنني المصافحة وعمل ضحية كلاهما في نفس الوقت
    mağdur, kesinlikle bir mafya adamı. Open Subtitles حسنا، ضحايا لدينا هي بالتأكيد ياكوزا. نعم.
    "mağdur buna itirazını belirtirken..." "..ve şirket ile mağdur, geçmişte çatışma içindeyken..." Open Subtitles في حال عارض الضحية هذا وفي حال الشبكة والضحية كانا متخاصمين سابقاً
    Siz mağdur olmayın Bay Kane. Bırakın onlar ödesin. Open Subtitles لا تكن ضحيّة سّيد كين وأجعل التافهين يدفعون
    Bugün bir suça kurban gittin. mağdur gibi rol yapmaya başla. Open Subtitles أنتي الضحيه هذا اليوم ابدأي التصرف كواحده
    Bu arada avukatları onun mağdur suçsuz bir kurban olduğu yalanını uyduracaklar. Open Subtitles فى نفس الوقت، سيروّج له مُحاموه بأنه الرجل الطيب, الضحيّة البريئة الملتاعة
    Onun mağdur olduğunu göremediysem, özür dilerim. Open Subtitles لذا , آسف إذا لم أنظر إليه كضحية
    Ben mağdur değilim! Open Subtitles َلستُ شهيد!
    mağdur eşi bu sefer sen oynayacaksın. Open Subtitles فعليكَ أنّ تلعب دور الزوجة المظلومة هذهِ المرة.
    Niye mağdur durumdaki senmişsin gibi davranıyorsun? Open Subtitles لماذا تتصرفين كالضحية الآن ؟
    O zaman mağdur tarafından sürülen iddiaları kabul ediyorsunuz. Open Subtitles إذن أنتِ على استعداد للاعتراف بالادعاءات التي أدلى بها المجني عليه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد