Yozlaşmış mahkemelerin serbest bırakacağını düşündükleri uyuşturucu satıcılarını öldürüyorlar. | TED | يقتلون تاجر مخدرات يظنون بأنه سيفلت من العقوبة بسبب المحاكم الفاسدة. |
Bilirsin, mahkemelerin birilerini resmen ölü ilan ettiklerini duyuyorsundur. | Open Subtitles | لقد سمعت ان المحاكم تعلن انهم موتى قانونا |
Benim yetkilerim mahkemelerin yetkilerinden üstün. Sizin yetkiniz artık sona erdi General. | Open Subtitles | سلطتي تنقض المحاكم سلطتك تنتهي الآن أيها الجنرال |
mahkemelerin bu sorundan kurtulmaktan memnun olacağını biliyorsunuz. | Open Subtitles | أنت تعرف لعنة جيدا سوف المحاكم سعيدة للتخلص من المشكلة. |
mahkemelerin gerçeği arama yeri olmadığını bilecek kadar bu işin içindesin. | Open Subtitles | أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة |
Hafta sonu dağıtacağı adalet mahkemelerin 10 yılına bedel. | Open Subtitles | سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء |
Çünkü sadece kanserimin ve mahkemelerin yardımı dışında beni seçimlerde yenebileceklerine ihtimal vermiyorlardı. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون هزيمتي في الانتخابات إلا بمساعدة الالسرطان أو بمساعدة المحاكم |
Şu anda asıl üzerinde durulması gereken mahkemelerin, devletin hizmetinde görevlerini yerine getirebildikleri gerçeğini ortaya koyma imkanının kesinlikle mevcut olduğudur. | Open Subtitles | ما كان على الطاولة هنا هو إمكانية الاحتفال بحقيقة ان المحاكم يمكنها أن تكمل مهامها |
mahkemelerin sonuçlanmasını bekleyemem, Lütfen yardım edin. | Open Subtitles | رجاء، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى تقوم المحاكم بتنظيم ذلك |
Savaş bittiği için, artık olağanüstü hal yetkilerim sayesinde mahkemelerin kararlarını görmezden gelemem. | Open Subtitles | ولن أتمكن من استخدام صلاحياتي التي أملكها بالحرب بتجاهل قرارات المحاكم مثلما أشعر أحياناً أنني مضطراً لفعل ذلك |
mahkemelerin hızı yargıçlara bağlı. Avukatlara değil. | Open Subtitles | المحاكم تعمل بوقت القاضي وليس وقت المُحامي. |
"mahkemelerin benim işimi yaptığını görünce... | Open Subtitles | بعدما رأيت أن المحاكم تقوم بعملي بدلا مني، |
Ve tüm bunların nedeni... moda endüstrisinin telif hakkı korumasının olmamasının nedeni... mahkemelerin uzun zaman önce... kıyafetlerin telif hakkı korumasına sahip olmak için... gereğinden fazla faydacı bir anlayışla üretildiklerine karar vermesi. | TED | الآن، السبب في هذا، السبب هو أن مجال موضةالأزياء ليست لديه أي حماية لحقوق النسخ لأن المحاكم قررت منذ فترة طويلة بأن الملابس نفعية جداً لتتأهل لحماية حقوق النسخ. |
mahkemelerin burunlarını futbola sokması. | Open Subtitles | عندما المحاكم كزة أنوفهم في كرة القدم. |
- Bu mahkemelerin işi. | Open Subtitles | -هذا عمل المحاكم |
- Bu mahkemelerin işi. | Open Subtitles | -هذا عمل المحاكم |
Gizli polisin, gizli mahkemelerin, gizli ölümlerin dünyası. | Open Subtitles | عالم الشرطةِ السريةِ المحاكمات السرية، الوفيّات السرية |
Sadece 1930'ların sonlarında Moskova'daki mahkemelerin politik "Şov Duruşmaları" değil, teatral performanslar da, ...iyi sahnelenmiş, provaları yapılmıştır. | Open Subtitles | لا، ليس كذلك لم تكن المحاكمات السياسية الاستعراضية التي حدثت في موسكو منتصف وأواخر الثلاثينيات مجرد عروض مسرحية ويجب ألا ننسى ذلك |
Hafta sonu dağıtacağı adalet mahkemelerin 10 yılına bedel. | Open Subtitles | أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء |