"mahkemelerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • المحاكم
        
    • المحاكمات
        
    • المحكمة والقضاء
        
    Yozlaşmış mahkemelerin serbest bırakacağını düşündükleri uyuşturucu satıcılarını öldürüyorlar. TED يقتلون تاجر مخدرات يظنون بأنه سيفلت من العقوبة بسبب المحاكم الفاسدة.
    Bilirsin, mahkemelerin birilerini resmen ölü ilan ettiklerini duyuyorsundur. Open Subtitles لقد سمعت ان المحاكم تعلن انهم موتى قانونا
    Benim yetkilerim mahkemelerin yetkilerinden üstün. Sizin yetkiniz artık sona erdi General. Open Subtitles سلطتي تنقض المحاكم سلطتك تنتهي الآن أيها الجنرال
    mahkemelerin bu sorundan kurtulmaktan memnun olacağını biliyorsunuz. Open Subtitles أنت تعرف لعنة جيدا سوف المحاكم سعيدة للتخلص من المشكلة.
    mahkemelerin gerçeği arama yeri olmadığını bilecek kadar bu işin içindesin. Open Subtitles أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة
    Hafta sonu dağıtacağı adalet mahkemelerin 10 yılına bedel. Open Subtitles سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء
    Çünkü sadece kanserimin ve mahkemelerin yardımı dışında beni seçimlerde yenebileceklerine ihtimal vermiyorlardı. Open Subtitles هم لا يستطيعون هزيمتي في الانتخابات إلا بمساعدة الالسرطان أو بمساعدة المحاكم
    Şu anda asıl üzerinde durulması gereken mahkemelerin, devletin hizmetinde görevlerini yerine getirebildikleri gerçeğini ortaya koyma imkanının kesinlikle mevcut olduğudur. Open Subtitles ما كان على الطاولة هنا هو إمكانية الاحتفال بحقيقة ان المحاكم يمكنها أن تكمل مهامها
    mahkemelerin sonuçlanmasını bekleyemem, Lütfen yardım edin. Open Subtitles رجاء، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى تقوم المحاكم بتنظيم ذلك
    Savaş bittiği için, artık olağanüstü hal yetkilerim sayesinde mahkemelerin kararlarını görmezden gelemem. Open Subtitles ولن أتمكن من استخدام صلاحياتي التي أملكها بالحرب بتجاهل قرارات المحاكم مثلما أشعر أحياناً أنني مضطراً لفعل ذلك
    mahkemelerin hızı yargıçlara bağlı. Avukatlara değil. Open Subtitles المحاكم تعمل بوقت القاضي وليس وقت المُحامي.
    "mahkemelerin benim işimi yaptığını görünce... Open Subtitles ‫بعدما رأيت أن المحاكم ‫تقوم بعملي بدلا مني،
    Ve tüm bunların nedeni... moda endüstrisinin telif hakkı korumasının olmamasının nedeni... mahkemelerin uzun zaman önce... kıyafetlerin telif hakkı korumasına sahip olmak için... gereğinden fazla faydacı bir anlayışla üretildiklerine karar vermesi. TED الآن، السبب في هذا، السبب هو أن مجال موضةالأزياء ليست لديه أي حماية لحقوق النسخ لأن المحاكم قررت منذ فترة طويلة بأن الملابس نفعية جداً لتتأهل لحماية حقوق النسخ.
    mahkemelerin burunlarını futbola sokması. Open Subtitles عندما المحاكم كزة أنوفهم في كرة القدم.
    - Bu mahkemelerin işi. Open Subtitles -هذا عمل المحاكم
    - Bu mahkemelerin işi. Open Subtitles -هذا عمل المحاكم
    Gizli polisin, gizli mahkemelerin, gizli ölümlerin dünyası. Open Subtitles عالم الشرطةِ السريةِ المحاكمات السرية، الوفيّات السرية
    Sadece 1930'ların sonlarında Moskova'daki mahkemelerin politik "Şov Duruşmaları" değil, teatral performanslar da, ...iyi sahnelenmiş, provaları yapılmıştır. Open Subtitles لا، ليس كذلك لم تكن المحاكمات السياسية الاستعراضية التي حدثت في موسكو منتصف وأواخر الثلاثينيات مجرد عروض مسرحية ويجب ألا ننسى ذلك
    Hafta sonu dağıtacağı adalet mahkemelerin 10 yılına bedel. Open Subtitles أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more