ويكيبيديا

    "makul" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عادل
        
    • منطقي
        
    • عقلاني
        
    • معقولاً
        
    • عاقل
        
    • منطقياً
        
    • المعقول
        
    • منصف
        
    • مقبولة
        
    • منطقية
        
    • مقبول
        
    • عقلانية
        
    • عادلاً
        
    • المنطقي
        
    • مقنع
        
    Ev annenin adına. Oldukça makul bir fiyat verdiğimi göreceksin. Open Subtitles هذا عائد لها المنزل بإسمها وأعتقد أن السعر عادل ومعقول
    Gayet makul. Bunlar davranış rahatsızlıklarıdır ve zihin rahatsızlıklarıdır. TED إن ذلك عادل بشكلٍ كاف. إنها إضطرابات السلوك، وإضطرابات العقل.
    Sorun şu ki, atalarınızın öfkeyle başa çıkma yolları, fiziksel olarak dövüşmeleri artık makul ya da uygun değil. TED والمشكلة أن الشيء الذي فعله أجدادك للتعامل مع غضبهم للقتال الجسدي، لم يعد هنالك شيء منطقي أو مناسب.
    Ne zaman zam alacağım peki? Bu da makul, değil mi? Open Subtitles حسناً ، متى سأحصل على زيادة راتبي هذا أمر عقلاني صحيح
    14.000 dolar istiyor, 10 binini ayda %1 faizle ödeyecek. Bence makul. Open Subtitles إنه يطلب 14 ألف دولار و10 منها بفائدة واحد بالمائة، أجد هذا معقولاً
    makul bir insan vücudunu o şekilde bırakmaz. Ne şekilde? Open Subtitles ما من مصمّم عاقل كان ليترك الجسم على ماهو عليه.
    Dördüncü evrede olması bize makul şüphe imkanı tanıyor. Open Subtitles حقيقة انها بالمرحلة الرابعه قد يعطينا شكاً منطقياً هنا
    Kendimi daha net bir şekilde görebiliyorum da ve istediğim şeyin makul olarak istenebilecek olandan daha fazlası olduğunu anlayabiliyorum. TED ولكن يمكن أن أرى نفسي بوضوح أكثر، وأستطيع أن أعترف بأن ما أريده في بعض الأحيان هو أكثر من المعقول.
    - Sana kartpostal gönderirim. - Oldukça makul. Open Subtitles ـ سأرسل لك بطاقة بريدية ـ هذا عادل بما في الكفاية
    Fiyatta anlaşmıştık ama. makul bir para ödediğimi sanıyorum. Open Subtitles لقد اتفقنا على السعر أعتقد أني دفعت بشكل عادل
    Şey bildiğin üzere, payıma düşen makul kirayı ödüyorum. Open Subtitles كما تعرف، فأنا ادفع لك نصيب عادل للايجار هنا
    Her adımla, en yüksek olası makul cevap küçülmeye devam eder. TED مع كل خطوة، يصبح أعلى جواب منطقي ممكن أصغر.
    Sadece biraz kafamı toplayıp, mantıklı düşünebileceğim ve dünyayı yeniden makul bir perspektife oturtabileceğim bir ana ihtiyacım vardı. Open Subtitles لإستجماع أفكاري وأكون منطقي ووَضعَ العالمَ وأعود لمنظور عقلاني
    Hiçbir makul insan; eğer ahlaki/akli bir bozukluğu yoksa böyle bir programı düşünmez.. Open Subtitles لا يوجد شخص منطقي وعاقل يتقبل ببرنامج مثل هذا الا إذا كانت لديه بعض المشاكل العقلية أو النفسية
    Ona sizinle konuşacağımı ve makul biri olduğunuzu söyledim. Open Subtitles لقد وعدتها أنني سأتحدث معك و أنك رجل عقلاني
    Neden paranın makul bir kısmını bana verip,... ..aramızdaki ilişkiyi dostça sürdürmüyoruz? Open Subtitles لماذا لا تعطيني منه قدراً معقولاً ليعود الود بيننا؟
    Sıradan, zeki, makul, iyi bir aileden gelen bir adam. Open Subtitles كان مجرد رجل أعتيادي رجل عاقل ,وذكي من عائلة جيدة
    Suçu birbirlerine atıp makul şüphe yaratıyorlar. Open Subtitles يلقون التهم على بعضهم ويخلقون سبب منطقياً
    Evet. Yani, makul olan her şey. Çünkü son günlerde öz sıkıntısı çekiyoruz. Open Subtitles نعم أيّ شيء في حدود المعقول لأنّني أخشى أنّه نفذ منّي المسحوق مؤخّراً
    Gezegenin durumuna bakılırsa bunun makul bir tahmin olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles و بالنظر إلى بعض مناطق كوكبكم هذا ، قد أقول أنه رهان منصف
    ki sorsak bile muhakkak onun çok makul bir açıklaması olurdu. Open Subtitles وإن فعلنا كان يبدي دائماً مبرّرات مقبولة
    Sanırım Janko'nun paralı asker beyni bu fikri makul düşünmelerini sağlıyor. Open Subtitles أظن أن مخ المرتزقة جانكو هو الذي يفكر تلك فكرة منطقية
    Bu ne uygun, ne münasip. Ne kabul edilebilir, ne de makul. Open Subtitles بل هو غير سليم ولا مناسب يا سيدي وغير كاف وغير مقبول
    O içgüdü o kadar güçlü ki en makul ve mantıklı olanlarımız bile gerçekte olmayan gizemler ve komplo teorileri yaratabiliyoruz. TED وهذا الإحساس الداخلي قوي جدًا، يمكنُه حتى أن يجعل أكثرنا عقلانية واتزانًا يأتي بفرضيات خادعة وغامضة حيث لا توجد.
    Benim de ondan sakladığım sırları göz önüne alırsak bu gayet makul. Open Subtitles هذا يبدو عادلاً مع الأسرار التى أخبأها عنها
    Bence mutlulugun dunyaya bir seye mal olmamasi oldukca makul. TED واعتقد انه من المنطقي القول ان السعادة لا تكلف الارض شيئاً ولاتهدر منها مورداً
    Üç saat gecikmenin makul bir nedeni var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي سبب مقنع يجعلك متأخر ثلاث ساعات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد