Onların burada yaşamasına izin vermesi için Marcel'e yalvarmak zorunda kaldım. | Open Subtitles | لقد كان لا بد أن أَستجدى مارسيل ليدعوهم أن يعيشوا هنا. |
Evet. Ve Stephan Marcel'e uslu durmazsak bizi de öldürmesini söyledi. | Open Subtitles | وسمعت مارسيل يقول لستيفاني ان يقتلنا في حال قمنا باي شيء |
Marcel Proust'un ünlü sözünde dediği gibi: "Gerçek keşif yolculuğu yeni yerler görmek değil, yeni gözlerle bakmaktır." | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Bu oda Marcel Proust ve Honoré de Balzac'ın evlerinden uzaktayken kaldıkları odadır. - Teşekkürler. | Open Subtitles | غرفة تبعد مسافة بيت عن بيت مارسل بروست وأنوريه دو بلزاك. |
Dur, Marcel. | Open Subtitles | نحن نسير في الإتجاه المعاكس! توقف, " مارسل ", توقف! |
Marcel, senin için günün oldukça erken bir saati değil mi? | Open Subtitles | (مارسِل)، هذا وقت باكر قليلًا من النهار بالنسبة إليك، أليس كذلك؟ |
Marcel, ölü cadılar hakkında bildiğin şeyleri bana söylemeni istedi. | Open Subtitles | (مارسِل) طلب منّي إيجادك وسؤالك عمّا تعلم عن السحرة الموتى |
Marcel Proust'un dediği gibi, Aşktan sorumlu olan bizim hayal gücümüzdür, diğer insan değil. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
Bize konuşan Marcel Marceau heykelini veren dahi. | Open Subtitles | إنه العبقري الذي أعطانا تمثال مارسيل مارسو المتكلم. |
Şikayet etmiyorum ama. Bayan Marcel odasını her zaman temiz bırakmıyor. | Open Subtitles | لا أمانع ، و لكن مارسيل لا ترتب سريري دائماً |
Aslına bakarsan bu küçük veda partisine Marcel'in seni gelmeye, ikna edeceğine inandığım için katıldım. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ، قَبلتُ فقط إلى هذا حزبِ السَفَر الصَغيرِ لأن تَمنّيتُ مارسيل يُقنعُك للمَجيء. |
Umarım Marcel'in seninle konuşmasını istememe kızmamışsındır. | Open Subtitles | أَتمنّى أنت لا تَتدبّرُ السُؤال مارسيل للكَلام معك نيابة عني. |
Marcel`in banyo kesesini yemesine bile engel olamıyorum. | Open Subtitles | لايمكنني ايقاف مارسيل عن اكل بساط الحمام |
Bu 15 sene sonra tanıyacağım Marcel'di, fakat beyaz eldivensiz. | Open Subtitles | مارسيل ذاته الذي قابلته بعد خمسة عشر عام ولكن بدون قفازه الأبيض |
Belki Şef Marcel mantarları tabağa düşen meteorlar gibi oyar | Open Subtitles | لَرُبَّمَا كبير طبَّاخين مارسيل يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ كمأَكَ إبدُ مثل نيازكَ صَغيرةَ إرتِفاع حول الصحنِ. |
Marcel ve aç vampirleri serbest bırakıp Bölge'yi kan gölüne çevirecekler. | Open Subtitles | و(مارسل) ومصّاصي الدماء الجائعين خاصّته ستُطلق جموحهم ليعيثون قتلًا في الحيّ. |
Marcel arayıp lanet bozuldu diyene kadar gece gündüz hep senin yanındaydı. | Open Subtitles | لبث ساهرًا ليل نهار بجانبك ريثما اتّصل (مارسل) وقال أن التعويذة حُلَّت. |
Marcel Gerard... bir köken tarafından dönüştürüldün yine de kendi itibarını kazandın. | Open Subtitles | (مارسل جيرارد)، حوّلك مصّاص دماء أصليّ إلّا أنّك صنعت لنفسك كيانًا مستقلًّا. |
Eğer şimdi Marcel ile gidersen bir daha birbirimizi göremeyiz. | Open Subtitles | أيًّا يكُن، إن غادرت مع (مارسِل) الآن، فلن نلتقي مُجددًا |
Marcel, doğanın değişmeyen yegâne kanunu, güçlünün her zaman zayıfı alt ettiğidir. | Open Subtitles | ثمّة قانون ثابت للطبعية يا (مارسِل) القويّ دائمًا ما يأخذ من الضعيف |
Bir şeyler oluyor Marcel. Bölge'de bir cadı büyü yapıyor. | Open Subtitles | (مارسِل)، ثمّة أمر يحدث، ثمّة ساحرة تستخدم السحر في الحيّ. |
Carlos, Hanz, Jon ve elbette Sophia, Marcel ve ben. | Open Subtitles | ...كارلوس, هانز, حون وبالطبع ,صوفيا ومارسيل وانا |
Bakın kimleri bir araya getiriyor; tatlı Lestrade, korkunç Tom Ripley, çılgın Swann ve Marcel Proust'un ta kendisi... | TED | و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه. |
Marcel Marceau'nun yeni hiti Walking In The Wind'di. | Open Subtitles | لقد استغرقت ثانتين من الصمت هذه هى اغنية مارسيل مارسيو الجديدة "السير فى الرياح." |