Fakat sonra, biraz yaşlanıyorsunuz ve peri masalları için yaşlı oluyorsunuz. | TED | ولكن بعد ذلك، تكبر في السن قليلًا وتشعر أنك كبرت على قراءة القصص الخيالية. |
Çocukken, Toclafane hakkında anlatılan tüm o masalları hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل تذكر كل تلك القصص الخرافية عن التوكلافين عندما كنا صغاراً ؟ |
O gün masalları düşünmeye başladım. | Open Subtitles | في وقت لاحق من ذلك اليوم وصلت إلى التفكير عن القصص الخيالية. |
Ama bu peri masalları bana köylü olmanın zorluklarını unutturuyor. | Open Subtitles | لكن قصص الجن هذه تأخذني بعيداً عن حياة الفلاح القاسية |
Günümüzde süper kahramanlarla ilgili bir şey okuduklarında veya gördüklerinde aslında büyükler için peri masalları okuyorlar ve bu yüzden onları çok seviyorum. | TED | إنهم يقرؤون حقًا قصص خيال للبالغين عندما يقرؤون أو عندما يرون قصص الأبطال الخارقين اليوم، ولهذا أنا أحبهم كذلك. |
Kuyruklu masalları kim uyduruyorsa onun, yani senin. | Open Subtitles | لك ، اذا كنت تتحدث من حكايات ، وحتى الوداع. |
Bana anlattığı bütün Çin masalları doğru çıkıyor. | Open Subtitles | كل الحكايات الصينية لقد أخبرتني أن النضج حقيقة |
Ve sadece o geçitlerde benim ülkem. O geçitlerde başlar ülkemin masalları. | Open Subtitles | وهناك فقط يبدأ وطني ذو الحكاية |
Başka kimin masalları bize karşı kullanabilecek kadar gücü var? | Open Subtitles | من َلديهُ القوَّةُ الكافيةُ غيره ليدير القصص الخيالية ضدّنا؟ |
Eğer birileri masalları kötülük için kullanıyorsa, onları yeniden yazabilir, gelecek nesiller için yozlaşabilir. | Open Subtitles | نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم. |
Hayır, hayır, onlar masal büyüsünün kurbanlarıydı, masalları kurtardığında onları da kurtarmış oldun. | Open Subtitles | لا، لا، لقد كانوا ضحايا من حكاية خياليّة سحرية، و عندما أنقذت القصص الخياليّة أنقذت شقيقاتك أيضاً |
Fakat Sam biliyorsunki peri masalları, yalnızca yakışıklı bir prens bulmaktan ibaret deiğildir. | Open Subtitles | ولكن ، سام أتعلمين القصص الخيالية ليست دائماً حول الأمراء الوسيمين |
Babam haklıydı peri masalları gerçekten önemli bazı bilgiler barındırıyordu. | Open Subtitles | لقد كان أبي محقاًفكتاب القصص كان يحتوي على شيء مهم جداً |
İblisler daha önce de masalları kullanarak insanları ele geçirdiler. | Open Subtitles | المشعوذين قد إستخدموا القصص الخياليةليمسكوهممن قبل. |
Ama sen bu arada mahkumlardan peri masalları dinliyorsun. | Open Subtitles | وضع سويّة الدليل الثابت، الدليل الحقيقي، بينما أنت في الخارج تجمع جرمم قصص حواري من القتلة المدانين. |
30 yıl hep savaş masalları anlat, sonunda da ortağını ölüme terk et. | Open Subtitles | 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل |
Fakat daha kamp ateşinde korku masalları anlatmadık. | Open Subtitles | ولكن لم يروي لنا أحد قصص المخيم المرعبة، حتى الآن |
Meğer peri masalları bir amaç için var olduklarında bitiyorlarmış. | Open Subtitles | اتضـح أن قصص الخيـال تنتهـي عنـدما يجتمعـون لسبـب |
Tamam, bütün bu batıl inançlar insanların başına gelen talihsizlikler için uydurdukları koca karı masalları. | Open Subtitles | حسناً، أما الخرافات فهي مثل حكايات الزوجات القديمات، اختُرِعت لتوضيح بلاء بعض الأشخاص |
Evet, baba. Yatmadan önce anlattığın masalları hatırlıyorum. Facebook sayfandan bahsediyorum ben. | Open Subtitles | نعم يا أبي أذكر حكايات ماقبل النوم لا, انا أتحدث عن صفحتك على الفيس بوك |
Peri masalları peşinde koşarak bunu harcama. | Open Subtitles | لا تلقيها بعيداً . لمطارده الحكايات الخياليه |
Eski kocakarı masalları işte. | Open Subtitles | تلك الحكاية القديمة لبائعة السمك |
Ne Kral George umurumda ne de bir topala umut verecek taverna masalları. | Open Subtitles | لا أكترث للملك (جورج)، أو لحكايات الحانات التي تبعث الأمل على شفاء الأطراف |
Bu peri masalları gerçek değil. | Open Subtitles | -كفى . هذه القصص الخرافيّة ليست حقيقيّة. |