Bu iyi bir şey değil, çünkü hikâyeler önemlidir ve birçok açıdan sezgi sahibi olmamızı sağlarlar, fakat medyaya ihtiyacımız var. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
Hayır, basın yok ! Bombayla ilgili medyaya henüz bilgi veremeyiz. | Open Subtitles | لا.لَيسَ الصحافةَ.نحن لا نَستطيعُ التحدث إلى أجهزة الإعلام حول القنبلةِ بعد. |
Her şeyi geride bıraktık, bu yüzden eğer istersen medyaya haber verebilirsin. | Open Subtitles | لقد رمينا الماضي وراء ظهورنا، لذا لكِ حريّة إخبار الإعلام إن أردتِ. |
Efendim, böyle ciddi bir durum varken medyaya ihtimam göstermek... | Open Subtitles | سيدي ، لدينا موقف خطير هنا وانت تخرج لتدليل الصحافة |
Müşteriler medyaya harcamayı sever ve yaratıcıların kalemlere ihtiyaçları var. | Open Subtitles | العملاء يحبون الدفع لوسائل الاعلام و المبدعين بحاجة لأقلام الرصاص |
Katilleri bulana kadar medyaya verecek bir yem olabilir. | Open Subtitles | إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة |
Yayıncı kuruluş fotoğrafı medyaya vermek istiyor. | Open Subtitles | منتجها يريد أن يعرف إذا كان بإمكانه إعطائها للصحافة |
Bazen farkındalık yaratmak için olayı medyaya -daha çok yerel medyaya- yansıtmak meseledir. | TED | في بعض الأحيان, يتم ارسالها لوسائل الإعلام, وغالبا, ماتكون شركات محلية, وذلك لخلق الوعي. |
medyaya olan güven yerlerde | TED | انخفضت نسبة الثقة في وسائل الإعلام إلى أدنى مستوى على الإطلاق. |
Fakat medyaya bakmadan bunu fark edemeyeceksiniz. | TED | ولكنك بالضرورة لن تعرف بالنظر إلى وسائل الإعلام |
Yakında bu kurallar bütün medyaya yayılacak. | TED | أذن هذه القوانين ستكون نوعاً ما منتشرة عبر كل وسائل الإعلام. |
Bunun medyaya yayılmasını engellemek istiyoruz | Open Subtitles | المعلومات. نحن نود البعد بهذا من الإنتشار بأجهزة الإعلام. |
BU klasikler bütün modern medyaya sızacaktır. | Open Subtitles | الكلاسيكيات يتخلّلون كُلّ أجهزة الإعلام الحديثة |
Efendim, böyle ciddi bir durum varken medyaya ihtimam göstermek... | Open Subtitles | سيدي ، لدينا موقف خطير هنا وانت تخرج لتدليل الصحافة |
Takımı medyaya tüyo vermiş bile. Ne geldiğini biliyorlar. | Open Subtitles | فريقها قام بأستدعاء الصحافة ييعلمون انه قادم |
Çünkü ajanları, CIA olur vermeden medyaya çıkmıştı. | Open Subtitles | لأنها كانت بالفعل في الصحافة بدون رخصتهم |
Halkın çoğunluğunun medyaya olan güveni azalmaya başladığı anda, hikâye anlatıcıların güven kazandığı anlamına geliyor. | TED | وهو ما يعني أن رواة القصص ينالون الثقة في نفس الوقت تمامًا الذي يفقدُ فيه العديد في وسائل الاعلام الثقة من عامة الناس. |
Değil mi? Ve peşinde olduğumuz şey adaletse eğer, bence medyaya ya da hikâye anlatıcılara odaklanmamalıyız. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
Bakan'a sızlanmayı kesmesini söyle, aksi halde her şeyi medyaya sızdırırız. | Open Subtitles | قل للوزير بأن يوقف نحيبه وإلا سنسرب ! كل شيء للإعلام |
Onu yakalar yakalamaz adı medyaya sızmıştı. | Open Subtitles | تسرب إسمه للصحافة ما أن ألقينا القبض عليه |
Yeni medyaya, bu gece eski medyanın toplamda 80 milyon izleyicisi olduğunu söylesene. | Open Subtitles | تعرفين , لماذا لا تقولين للاعلام الجديد, ان الاعلان القديم مجتمع لديه ما يقرب من ثمانين مليون مشاهد الليلة ؟ |
Yani, muhasebe ve askeri amaçlar için yapılmış bir makine, medyaya nasıl girdi? | TED | أعني كيف أن الجهاز الذي صمم من أجل العمليات المحاسبية و أسلحة الدفاع تحول الى وسيلة إعلام ؟ |
Sosyal medyaya erkenden uyum sağladı. | Open Subtitles | بكونه مستخدم قديم و ذو قاعدة جماهيرية ضخم في وسائل التواصل الإجتماعية |
Birkaç saat içinde medyaya bilgileri veriyoruz. | Open Subtitles | سنقوم بابلاغ وسائل الأعلام فى خلال ساعات. |
Hem sana işini sosyal medyaya taşımanı söyleyen kimdi? | Open Subtitles | بجانب ، من اخبرك أن تقوموا بعملكم على أى شئ له علاقة بوسائل التواصل الاجتماعى ؟ |