Yani beni buraya size bu uyuşturucuyu uygulamam için mi çağırdınız? | Open Subtitles | لذا أنت أستدعيتني هنا حتى أتمكن أعطيك هذه المخدرات |
Beni mi çağırdınız Sezar? | Open Subtitles | هل بعثت لي يا قيصر؟ |
Siz mi çağırdınız, efendim? | Open Subtitles | هل طلبتني سيدي؟ |
- Beni mi çağırdınız müdüre hanım? | Open Subtitles | هل طلبتِ منّي الحضور أيتها المديرة؟ |
- Hadi. - Yüzbaşı Pierce, beni mi çağırdınız? | Open Subtitles | ـ تفضل ـ نقيب بيرس هل ناديتني |
Oh. Beni mi çağırdınız bayan? | Open Subtitles | هل قرعت الجرس لشئ يا سيدتى ؟ |
Servis mi çağırdınız? | Open Subtitles | هل إتصلت تطلب مركبة ؟ |
- Beni mi çağırdınız şef? - Evet, çağırdım. | Open Subtitles | هل استدعيتني أيّها الزعيم؟ |
Beni mi çağırdınız Prenses? | Open Subtitles | أستدعيتني يا أميره؟ |
Beni mi çağırdınız Sezar? | Open Subtitles | هل بعثت لي يا قيصر؟ |
Yüzbaşı, beni mi çağırdınız? | Open Subtitles | كابتن ، هل طلبتني ؟ |
Beni mi çağırdınız, Yüzbaşı? | Open Subtitles | قائد هل طلبتني ؟ |
Beni buraya sanattan konuşmak için mi çağırdınız Bay Ballard? | Open Subtitles | هل طلبتني هنا لتحدثني عن الفن , سيد (بالارد). |
- Beni mi çağırdınız, efendim? | Open Subtitles | هل ناديتني يا آنستي ؟ |
- Beni mi çağırdınız, efendim? | Open Subtitles | هل ناديتني يا آنستي ؟ |
Beni mi çağırdınız, Ekselansları? | Open Subtitles | هل ناديتني جلالتك؟ |
Beni mi çağırdınız? | Open Subtitles | هل إتصلت بي ؟ |
Beni mi çağırdınız Üstat? | Open Subtitles | هل استدعيتني , يا سيدي؟ |