ويكيبيديا

    "milyonların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الملايين
        
    • للملايين
        
    • والملايين
        
    Stanton masum çıkar ve o bomba patlarsa, milyonların ölümünden sorumlu olacaksın. Open Subtitles اذا ظهرت براءة ستانتون وانفجرت القنبلة سيقع عليك اللوم في موت الملايين
    Arkadaşlarımın ve benim başımız büyük belada ve delice geldiğini biliyorum ama milyonların hayatı söz konusu ve onlar farkında bile değil. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    Bence sizler ve ben şefkatin milyonların acısını durdurmak için gerekli olan güce sahip olduğunu görerek kendimizi gururlu ve cesaretli hissedebiliriz. TED وأظن أنه أنا وأنت، بصراحة، يمكننا الشعور بالفخر ونتشجع لرؤية كيف امتلك التعاطف القوة لينجح في إيقاف معاناة الملايين.
    milyonların bulaşıcı hastalıkları atlatabilmesi yalnızca penisilinin endüstrileştirilmiş fermantasyonuyla mümkün oldu. TED وذلك عن طريق التخمر الصناعي للبنسلين حيث استطاع الملايين مواجهة الأمراض المعدية.
    Ölüm kamplarında ve hendeklerde milyonların kıyıma uğraması insanların "Tanrı bütün bu olayların neresinde" sorusunu sormasına neden oldu TED إن المذابح التي حدثت للملايين في الخنادق ومعسكرات الموت جعلت الناس تتساءل, أين الرب من هذا كله؟
    Ve senin milyonların var Rhett. Rehin olarak neyin var? Open Subtitles الأمور في أسوأ حال وأنت تملك الملايين يا ريت
    Eğer yapmazsa eğer başıboşluk ve sabırsızlık ederse milyonların kanı akar ve ıstırap devam eder. Open Subtitles دماء الملايين سوف يراق وأمد العذاب يطول هلا ذهبت إلى النافذة، السير آرثر
    Bu tasarı güvenli değil. milyonların ölümüne neden olabilir. Open Subtitles التصميم غير آمنٍ، ويمكن أن . يتسبب في موت الملايين
    - Eğer izlenirse, bu milyonların ölmesi demek. Open Subtitles إن أنتشر سيكون هلاك الملايين من النّاس. الجميع يُشاهدون، ألا تفهم هذا؟
    Elbette, milyonların idolü öfkeli idi, küçük düşürülmüştü. Open Subtitles ولكن بالطبع, هذا أثار الغضب و الشعور بالمهانة لدى الطامع فى الثروة و الملايين
    Tam bir felakettim... ve şimdi, bu adam sayesinde... bu sabah milyonların önündeyim... ve milyonlarca insanın. Open Subtitles لقد كنتُ كارثة. والآن بفضل هذا الرجل، هذا الصباح أنا بالتلفاز أمام ملايين الملايين من الناس.
    milyonların kalbini kırmak ve Bernie'nin küçük çocuklara kötü örnek olması pahasına atladığında, kendini nasıI hissedeceksin? Open Subtitles كيف ستشعر إذا قفزت محطماً قلوب الملايين تاركاً بيرنى يتقيأ على طفل صغير بدلاً من إلهامه
    Geceyi milyonların hayaliyle geçirdi. Tamamen yalnız. Open Subtitles لقد قضى الليلة, مع معشوقة الملايين وحدهما
    - milyonların hayatını kurtardın. - O entellektüel bir çalışmaydı. Open Subtitles لقد أنقذت حياة الملايين ذلك كان تمرينا فكريا
    milyonların hayatı tehlikede. Bunu anlamalısın. Open Subtitles الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا
    milyonların kahramanı kayboldu, kimse aldırmıyor. Open Subtitles جرانك.. محبوب الملايين مختفى لاآحد يهتم بذلك
    Bu tasarı güvenli değil. milyonların ölümüne neden olabilir. Open Subtitles التصميم غير آمنٍ، ويمكن أن . يتسبب في موت الملايين
    milyonların acı çektiğini görüyorum, yine de gökyüzüne baktığımda her şeyin düzeleceğini hissediyorum. Open Subtitles شعرت بمعاناة الملايين و اخيرا عندما أنظر للسماء في مكان ما أشعر أنه كل شيء سيتغير للأفضل
    milyonların hayatını kurtarmayı sen istemez misin? Open Subtitles , لو كان بامكانك انقاذ الملايين ألن تفعل ذلك؟
    Biri binlerce kişinin hayatını kurtarmaya yardım ederken diğeri milyonların öldürülmesine yardım etti. Open Subtitles رجل واحد كان المسؤول عن مساعدة وأنقاذ عشرات الاف من الارواح ورجل أخر ساعد على قتل الملايين
    Bugün ve her gün beni göstermeye iten şey isimlerimizi tarihe yazdırmaya dair basit bir tutku, onları milyonların görmesi için açıkça sergilemek ve ışığın altında yürüyenler olarak kadınlar. TED ولكن ما يدفعني لأظهر اليوم وكل يوم هو شغفي البسيط لأُدوّن أسماءنا في صفحات التاريخ، ولأعرضها عَلَنًا للملايين كي يروها، ويسيرون في الضوء المتوهج دومًا، المتمثل في المرأة.
    Sizler binlerin ve hatta milyonların hayatlarını etkileyebilecek kararlar vermeye alışıksınız. Open Subtitles أنتم رجال مستعملون جداً لإتخاذ القرارات التي تؤثر على حياة الآلاف بل والملايين من الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد