ويكيبيديا

    "moleküler" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الجزيئي
        
    • الجزيئية
        
    • الجزيئات
        
    • جزيئي
        
    • جزيئية
        
    • الجزئية
        
    • الجزئي
        
    • جزيئات
        
    • الجُزيئي
        
    • الجزيئى
        
    • جزئي
        
    • جزيئاتنا
        
    • جزيئاتها
        
    • جزيئياً
        
    • جزيئيِ
        
    Muhtemelen bir moleküler istikrarsızlık belli bölgeleri saydam hale getirmiş. Open Subtitles من المحتمل بعض عدم الإستقرار الجزيئي احثت بالناكيد مناطق شفّافة
    Organizmaların moleküler yapısını çalışmak, ...el yapımı sanat işleri, büyük nesnelerin içini görmek. Open Subtitles دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية تحديد عمر التحف الأثرية و إختراق الأجسام الكبيرة
    moleküler kütlesi 180 ise glukoz, galaktoz veya fruktoz olabilir. TED الكتلة الجزيئية لـ 180 قد تكون للجلوكوز، الجالاكتوز أو الفركتوز.
    Böylece, moleküler biyolojiye geri döndük ve farklı bakterileri incelemeye başladık. TED ولهذا عدنا الى الاحياء الجزيئية وبدأنا بدراسة انواع اخرى من البكتيريا
    FBI işlerini bitirmeden önce moleküler sabitleyiciyi tamamlamanın tek yolu bu. Open Subtitles ولا توجد طريقه اخرى لانهاء موازن الجزيئات قبل ان يغلقه المسؤلون
    Ama doktora sonrası eğitim bursunu tamamladı moleküler biyolojide, genetikte... Open Subtitles لكنه أجرى دراسة فوق الدكتوراه في علم الأحياء الجزيئي والجينات
    Meme kanserini moleküler düzeyde görebildikleri için göğüslerine dokunmalarına gerek kalmadı. TED فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها.
    Fakat o devirde yeterli yöntemler (teknoloji) olmaması bu mekanizmayı moleküler seviyede tanımlamasına engel oldu. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Ancak bilim sayesinde, moleküler düzeyde ne olduğu hakkında oldukça iyi bir fikrimiz var. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    Sadece genetik ve moleküler biyolojiyle ilgili olanları değil, etimiz kemiğimizle ilgili olanları. TED ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي.
    Yani moleküler simülasyonların içinde neler olduğunu hissetmek etkileşimin tamamen farklı bir seviyesidir. TED لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل.
    Bu verileri kullanarak modelin öğrenmesini istediğimiz antibakteriyel aktiviteyle ilişkili moleküler özelliklerdi. TED استخدمنا هذه البيانات لبرمجة نموذج لتعلم الميزات الجزيئية المرتبطة بالنشاط المضاد للجراثيم.
    Hepsi o gece moleküler Hücre Metotları 2 dersini verdiğini söyledi. Open Subtitles جميعهم أكّدوا أنّه كان يعلمهم أساليب الكيمياء الجزيئية 2 تلك الليلة.
    Sizlere... vücudunuzun yaşayan kumaşını oluşturan şaşırtıcı moleküler makineler göstereceğim. TED ما سوف أريكم إياه هو الآلات الجزيئية المذهلة التي تقوم بصناعة الألياف في جسد الانسان
    Yani örnek verecek olursak şimdi tamamen moleküler tabanlı kaç tane hastalık biliyoruz? TED على سبيل المثال, اذا سألت كم عدد الأمراض التي نعرفها الآن الاساسات الجزيئية بالضبط؟
    Aşağı yukarı 4000'e kadar çoğaltabiliriz. Oldukça şaşırtıcı. çünkü bu moleküler keşiflerin çoğu çok kısa bir süre önce ortaya çıkmıştır. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    Bu nedenle bana düşünmek için ilham veren, şey, rastgele bir text bulmak için bu düşünceyi kullanırsanız anlamlı bir metinden, ama gerçek anlamı bularak hayatı yapan biyo moleküler biyoloji ile TED وذلك الهمني للتفكير في الامر حسناً, اذا حاولت استخدام هذه الفكرة وبدلاً اكتشاف النص العشوائي من النص ذي المعنى بدلاً من ذلك نكتشف ان هُناك معنى في الجزيئات الحيوية التي تُشكل الحياة
    Ben, diğer herşey ile bir ve tek olan ve cismimi oluşturan 50 trilyon güzel moleküler dehanın yaşam gücü ve kudretiyim. TED أنا قوة الحياة لـ 50 تريليون عبقري جزيئي جميل قاموا بتشكيل قوامي
    Olayı tekrar canlandırarak çemberin içindeki ekinlerin anormal moleküler değişimlerini bulmayı umuyorum. Open Subtitles و أقوم بتحليل أمله أن أجد تغييرات جزيئية شاذة للنباتات داخل الدائرة
    O yüzden moleküler fizik sana bu kadar kolay geliyor. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Bu uzman ama öznel değerlendirmeye karşı, aynı şeyi yapmaya çalışıyoruz ama parmak izi üzerindeki moleküler bileşenleri kullanarak ve bu ikisi birlikte çalışabilir. TED بدلًا من الاعتماد على هذا الخبير نستخدم التقييم الموضوعي، نحاول أن نفعل الأمر ذاته، ولكن من خلال التركيب الجزئي للبصمة، يمكننا استخدام الأمرين معًا.
    Sahte ruh, moleküler enerjiyi bir yerden diğerine aktarır mı? Open Subtitles هل مُحاكي الروح هذا ينقل جزيئات الطاقة من مكان لآخر؟
    Dalga moleküler düzeyde titreşiyor. Open Subtitles .. صدى الانفجار على المستوى الجُزيئي
    Hem Einstein'ın, hem de arabanın moleküler yapıları bütün halinde. Open Subtitles البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس.
    Hatta daha bile kötüydün. Bokun hiç değilse moleküler seviyede bir enerjisi vardır. Open Subtitles وربما أسوء, لأن في الحقيقة في مستوى جزئي الهراء يفور عندما يتعرض للطاقة
    Sadece tek bir güneşi olan bir atmosfere yaklaşıyoruz... sarı bir güneş... ve yaklaştıkça moleküler yoğunluğumuz bize sınırsız güçler veriyor! Open Subtitles عندما أقتربنا من هنا لغطاء أتوموسفير له شمس واحدة و عندها كثافة جزيئاتنا
    Sonunda moleküler yapısı bozulacak ve... Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف فإن جزيئاتها لن تتعوض وعندها
    Cihaz ayrıca moleküler bozulma yaratıyordu. Open Subtitles لكن ما كان يفعله كان يسبب أيضاً تحللاً جزيئياً
    ATLANTİK ÜZERİNDE BİR YER Kendini yenileyebilen moleküler bir zırhmış gibi görünüyor. Open Subtitles هو مثل أي درع تَجديد ذاتيِ جزيئيِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد