Görüyor musunuz? Ancak Finans Bakanı, Finans Bakanı`nın Daimi Sekreteri, bana yazıp, bu bilginin de muaf tutulduğunu söylediler | TED | فهمتم؟ لكن وزارة المالية، الأمين الدائم لوزارة المالية، كتب لي وقال لي، أن المعلومات معفاة أيضا. |
Almanlarla evli birinci melezler ve çocukları ikinci melez olanlar muaf. | Open Subtitles | الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة. |
Ve doğru ambalaj, bizim vergiden muaf olmamızı sağlayacak böylece denetimden hasarsız biçimde çıkabileceğiz. | Open Subtitles | وتعبئة وتغليف صحيحة وهو ما سيتيح لنا الحصول على إعفاء ضريبي حتّى نجتاز هذا التدقيق دون تكلفة باهظة. |
Karşılığında her türlü soruşturmadan muaf olacaksın. | Open Subtitles | في المقابل ، نضمن لك حصانة كاملة من الملاحقة القضائية. |
Gözetmenimiz olunca gözlem görevinden muaf olduğunu düşünmüştüm. | Open Subtitles | أعتقد أنك معفي من واجب المراقبة منذ أن أصبحت أمّ عريننا |
Harikaydı. Adam vergiden muaf belediye tahvillerine 30 milyon dolar yatırmak istiyormuş. | Open Subtitles | كان رائعاً، شخص أحضر 30 مليون دولار كي يعفى عن الضرائب |
Adi babasından dolayı muaf tutulmadı. | Open Subtitles | (آدي) لم يتم اعفاؤه بسبب والده |
Oğlunuz tamamen iyileşti mi? Bilindiği üzere hatalığı nedeniyle askerlikten muaf tutulmuştu. | Open Subtitles | فهل استعاد أولادك صحتهم أم أن الأمر متعلق بقضية الإعفاء المشبوهة التي حصلت سابقًا؟ |
Collier'in vergiden muaf olmaya çalıştığı doğru mu? Görünüşe göre. | Open Subtitles | هل صحيح أن "كويلر" معفى من الضرائب ؟ |
Eyalet Savcısının eşi Alicia Florrick, ofisine gitmemi istedi ve benden bu raporu değiştirmemi ve eşini muaf tutmamı istedi, ...ancak o zaman imzalayabileceğini ifade etti. | Open Subtitles | (أليشيا فلوريك) دعتني إلى مكتبها و قالت لي إنني إن غيرت هذا التقرير وبَرّأَت زوجَها |
Bana beş yıllık maaş verip, vergiden muaf etseler bile sorunumda en ufak azalma olmaz. | Open Subtitles | يستطيعون إعطائي رواتب لخمسة سنوات معفاة من الضرائب ولن تأثر في مشاكلي |
Doğal olarak aileniz muaf tutulacak. | Open Subtitles | و بطبيعة الحال ، عائلتك ستكون معفاة من هذا الأمر |
Tahliyeden muaf olanlar da bir kategoriye dahil olacaktır. | Open Subtitles | أولئك الذين معفاة من الإخلاء، أنها أيضا سوف تقع في فئات معينة... |
'Öğrenciyi etüdden muaf tutmak', ...etüd sorumlusunuz işi değil midir? | Open Subtitles | "إعفاء الطالب من قاعة التدريس" هل قاعة التدريس إلزامية؟ |
Ne diye onları vergiden tamamen muaf tutacaksın? | Open Subtitles | لماذا تمنحهُم إعفاء ضريبي كامل ؟ |
MC hakkında işbirliği yapmanız karşılığında Pamela Toric'in cinayetinden muaf tutulacaksınız. | Open Subtitles | مقابل تعاونك ضد الفريق " ستحصلين على حصانة من جريمة " توريك |
MC hakkinda isbirligi yapmaniz karsiliginda Pamela Toric'in cinayetinden muaf tutulacaksiniz. | Open Subtitles | في مقابل تعاونك ضد الفريق " ستحصلين على حصانة من مقتل " توريك |
Şah döneminde askerlikten muaf tutuldum. Gözlerimden dolayı. | Open Subtitles | أنا معفي من أيام الشاه بسبب عيوني |
"Sven ve Göran Skoogh, Patrik Eriksson ile ilgili olan yerleştirme kontratını böylelikle muaf tuttular." | Open Subtitles | "سفين و غوران سكوغ يعفى بموجبه من العقد المتعلق بوضع باتريك اريكسون ". |
Adi babasından dolayı muaf tutulmadı. | Open Subtitles | (آدي) لم يتم اعفاؤه بسبب والده |
Açıkçası Belediye Başkanı olarak şehir sınırlarındaki tüm arazimizde bizi vergiden muaf kılacak düzenlemeler yapmanızı istiyoruz. | Open Subtitles | نريد منّك بصفتك رئيساً الإعفاء الضريبي على كافة أرضنا الموجودة ضمن الحدود. |
Vergiden muaf. | Open Subtitles | معفى من الضريبة |
Alicia Florrick beni ofisine davet etti eşini muaf tutmamı ve raporu değiştirmemi istedi. | Open Subtitles | (أليشيا فلوريك) دعتني الى مكتبها وقالت لي إن غيّرتُ هذا التقرير وبَرّأَت زوجَها... |
Ailemin olması, beni sosyal sorumluluklarımdan muaf tutmaz. | Open Subtitles | كوني احظي عائلة لا يعفيني من المسؤولية الاجتماعية |
Çoğu din vergiden muaf ve çoğunun inanışları ve uygulamaları modern bağlamda tuhaf bulunuyor. | Open Subtitles | مُعظم الأديان مُعفاة من الضرائب وكثير منها لها مُعتقدات ومُمارسات... قد تُعَدّ غريبة بالمقياس العصرى. |
Çünkü hiçbirimiz- en azıdan global olarak Kuzey bölgesinde-- erkek ya da kadın, bu mesajdan muaf değiliz. | TED | ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة |
Burası, fakir öğrencilere gitmesi gereken parayı taze kruvasanlara harcayan, vergiden muaf bir kurum. | Open Subtitles | إنها مؤسسة معفية من الضرائب تنفق المال على "الكرواسون" الطازج بدلاً من الاعتناء بالطلاب الفقراء. |
Geçmişte savaştan muaf tutulan bizler, öğrencilerin bile ulusa hizmet etmesi emredildi. | Open Subtitles | حتى نحن الطلاب الذين تم إعفائنا من الخدمة في الجيش في الماضي أُمُرنا أن نخدم الامة |
Yüksek tansiyon nedeniyle askerlikten muaf olduğunuzu duydum. | Open Subtitles | من الواضح أنك أعفيت من الخدمة العسكرية بسبب ضغك المرتفع |