Sahipleri kafeslere tıkıp, binlercesini katletmek de insana hayvan muamelesi yapmak olur. | Open Subtitles | جمع كل الأسياد المتواجدين ثم ذبحهم بالآلاف تُعتبر معاملة وحشية للبشر أيضاً. |
Çocuklarınıza asla hayvan muamelesi yapmazsınız. | Open Subtitles | لن ترغب أبداً أن تعامل أطفالك مثل الحيوانات |
Öncelikle bana kıskanç bir erkek arkadaş muamelesi yapmayı keselim. | Open Subtitles | أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة |
Yetişkin gibi davrandığında sana çocuk muamelesi yapmayı bırakıcam. | Open Subtitles | سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين |
Dinliyorum, Usta. Ama çömez muamelesi görmek hoşuma gitmiyor. | Open Subtitles | أنا أستمع لكلامك يا معلمي لكنني لا أريد أن أعامل كفتاة صغيرة |
Ben sırf kızım diye, bana 12 yaşındaymış muamelesi yapıyorsun. | Open Subtitles | لكن لأنني فتاة 12 حيث تعاملني كأنني في عمر الـ |
Bu VIP muamelesi, harcanan her kuruşa değer. | Open Subtitles | ساخبرُك، هذه المعاملة الخاصّةِ تساوي كُلّ بنس. |
Köylerden toplanmış ve köle muamelesi gören zavallı işciler. | Open Subtitles | يأخذون المواطنين البؤساء من القرى ويتم معاملتهم كالعبيد |
Çünkü dahilse, FBI savcının Avi'ye çocuk saldırgan muamelesi yapmasını sağlayabilir. | Open Subtitles | لأنه إن كان صحيحاً سيخبر المباحث النائب العام بأن عليهم معاملته كأحداث |
O tekneye düşman muamelesi yapmamızı mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | إذاً، تريدنا أن نعامل ذلك القارب معاملة الأعداء؟ |
Tanrı muamelesi görecek ve güzellik içinde sonsuza dek yaşayacaktınız. | Open Subtitles | كنتم لتلقوا معاملة الملوك ولعشتم في الجمال إلى الأبد |
Bir insana pislik muamelesi yapmak iş değil, bir tercihtir. | Open Subtitles | اسمع معاملة إنسان آخر كالقمامة ليس عملك هذا خيار |
Gittiği her yerde VIP muamelesi görürmüş. | Open Subtitles | هذا الشخص يحصل على أفضل معاملة في كل مكان يذهب إليه |
Şimdi de kendine erkeklerin ona yaptığı muameleyi yapıyor. Bir nesne muamelesi, bir parça et. | Open Subtitles | و الآن هي تعامل نفسها كما يعاملها الرجال كأداة، قطعة لحم |
Eninde sonunda onlara bizim yaptığımız gibi pislik muamelesi yapacaksın. | Open Subtitles | في النهاية يجب أن تعامل هذه القاذورات شانها شان مانفعل نحن معهم |
Bir eşya muamelesi görmekten bıktım, önemsizmişim gibi. Kaçmam gerekti. | Open Subtitles | سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأظطررت للهروب |
Eğer çocuk gibi davranacaksanız ben de size çocuk muamelesi yaparım. | Open Subtitles | لو تصرفتي مثل الاطفال . سوف أنوي معاملتك كالأطفال |
Kararlarımı sorgulama. Ben çocuk değilim. Bebek muamelesi görmek istemiyorum. | Open Subtitles | وتشكّك بحكمي، فلست طفلاً، ولن أعامل كذلك. |
ONI için basın irtibat temsilcisiyim. Niye gizli ajan muamelesi yapıyorsun ki? | Open Subtitles | أنا المسؤول الصحفي في مكتب الاستخبارات البحرية لماذا تعاملني كأنني عميلٌ سري؟ |
Evet, ikinci sınıf insan muamelesi görmekten bıktım. | Open Subtitles | لقد سئمت من المعاملة كمواطن درجة ثانية حسناً. |
DÖNEN BIRLIKLERE KORKAK muamelesi YAPILDI, SAVAS HASIR ALTI EDILDI. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs30}عقب عودتهم تمت معاملتهم كجبناء و تمت تغطية الأمر |
Ve bir daha topu yakalamak isterse, bırak yürüsün, bebek muamelesi yapmayı kesersin böylece. | Open Subtitles | ، و إذا أراد أن يلتقط الكرة مجدداً يمشي لوحده ، عندها ستحتاجين . أن تتوقفي عن معاملته كالأطفال |
İlişkimize bozulmuş bir bilgisayar muamelesi yapalım diyorum. | Open Subtitles | أقترح أن نعامل علاقتنا كما ولو أنها كمبيوتر تعطل |
Affedersiniz ama devletin bize çocuk muamelesi yapmasını istemiyorsak dışkımızı sidikle ikiye ayırma ayrıcalığından vazgeçmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | اسف, لكن اذا ما نبغى الحكومه تعاملنا زي الاطفال يجب علينا ان نكون قادرين على التخلي عن نزق ونبول بالنصف |
Günler önce, benim mekanımda palazlanıyordun, bana kendi evimde misafir muamelesi yapıyordun. | Open Subtitles | قبل أيام، كنت تتبختري حول مكتبي، تعامليني مثل الفلاحين في مملكتي الخاصة. |
Ama sana salak muamelesi yapmamı istersen, yaparım. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتي أن أعاملك مثل الاحمق .. |
Bileği incindi ve burnu kanadı diye bana kötü kız muamelesi yaptılar. | Open Subtitles | لذا أنا أُعامل كأنني الشريرة فقط لإنه عنده رسغ مخلوع وأنفه تدمي |
Ama siyahilerin hayatları hapishanelerde, okullarda ve sokaklarda kullanıp atılabilir muamelesi gördüğünde, bu bağlantılar neredeyse hiç kurulmuyor. | TED | ولكن عندما يعامل السود على أن حياتهم غير ذات قيمة في السجون والمدارس والشوارع، فنادرًا ما يتم الربط بين هذه الأشياء. |