O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? | Open Subtitles | إذاً ماذا عن أن نقضي الوقت حتى العشاء و نتناولهُ معاً؟ |
Ya bundan iki ay sonrası ve ondan sonraki aya ne dersin? | Open Subtitles | ، ماذا عن شهرين من الآن بالإضافة إلى الشهر الذي يليهم ؟ |
Bölük borazancımda pek iş yok. O göreve ne dersin? | Open Subtitles | حصلت على عازف بوق مشاكس للسرية ما رأيك في المهمة؟ |
Gidiyorum. Bir kaç saat içinde benim lokantada buluşmaya ne dersin? | Open Subtitles | بل سأفعل، ما رأيك بأن نتلقى فى مطعمى بعد عدة ساعات؟ |
Geçen sene kayak yapmaya gittiğimizde hiçbir şeyi kırmamama ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن العام الماضى عندما ذهبنا للتزلج ولم أكسر أى شىء؟ |
Bu akşam yemek için kulüpte bize katılmaya ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن الإنضمام إلينا هذه الليلة للعشاء فى النادى ؟ |
Pekâlâ, bu hikâye hakkında bir yazı basmaya ne dersin? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن طباعة على الأقل عنوان عن القصة ؟ |
Ve bende yükünü azaltmaya çalışayım. Şimdi karları temizlemeye ne dersin? | Open Subtitles | وأنا سأحاول جعل الأشياء أكثر عدلا ولكن ماذا عن ذلك الممر؟ |
Kızın görünüşü dışında başka bir şeyine ilgi göstermeye ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن إظهار بعض الإهتمام بشئ بدلاً من كيف يبدو مظهرها؟ |
Hakaret faslını atlayıp beni kaldırmana ya da etek giymeye ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن تخطي الإهانات وفعل شيء مفيد، مثل.. تدعميني، أو تنزعي التنورة؟ |
O evde geçenlerle ilgili yeni bir kitap yazmaya ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيك بكتاب يروي عن حقيقة ما حدث لك بذلك المنزل؟ |
Belki bu kulağa çılgınca gelebilir ama battaniye için çekmece koymaya ne dersin? | Open Subtitles | أتدري، هذا قد يبدو جنونياً ولكن ما رأيك في اضافة درج لوضع بطانية؟ |
Çok güzel bir teklif dostum ama şuna ne dersin? | Open Subtitles | إنه اتفاق لطيف، يا صاح لكن ما رأيك بهذا الإقتراح؟ |
O halde ölmeye ne dersin... bana çok para kazandırmak için? | Open Subtitles | حسنا , ما رأيك في الموت بإمكانك أن تجعليني أربح الكثير |
Bir sonraki müsabakada bu iki barbie ile çamurda dövüşsem ne dersin? | Open Subtitles | ..بالنسبة لنزالي القادم ما رأيك أن اقاتل هاتين الغبيتين في بعض الوحل؟ |
Beni yakaladın. Senin gibi bir adamı kullanabilirim. Yılda bir milyona ne dersin? | Open Subtitles | لقد بعتني يمكنني تعيين شخص مثلك ما رأيك بـ مليون في السنة ؟ |
Hiçbir zaman o kadar yakın olmayacağımız konusunda... - ...anlaşmaya ne dersin? | Open Subtitles | مارأيك في ان نتفق على ألا نقترب من بعضنا إلى هذه الدرجة؟ |
136 kiloyu sana gramı 25 dolar olarak satmama ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيكِ في أن أبيعكِ 300 باوند بـ 25 دولاراً للغرام؟ |
Bu sayfada da parmak izini bulduğumu söylesem ne dersin? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أيضاً أني وجدت بصماتك على هذه الصفحة |
O zaman bir milyon sürücü ordusuna ne dersin? | TED | ماذا تقول لجيشكم المليوني من السائقين أو أكثر في ذلك الوقت؟ |
O sürtüğü bulup, adalet için küçük dostunu getirmeye ne dersin? | Open Subtitles | ما قولك في إيجاد تلك الساقطة وإحضار صديق هنا للعدالة ؟ |
Belki de Hollywood'da menajerlik yapmalıyım. ne dersin? | Open Subtitles | ربما يجب ان اصبح وكيل اعمال هوليود ماذا تعتقد ؟ |
O serseriyi yarım raunt ayakta tuttuğumu söylesem ne dersin? | Open Subtitles | ما رايك لو اخبرتك اننى لم اضربه لمده نصف جوله |
Buraya yeni şeyler alırken, yeni bir kahve makinesine ne dersin peki? | Open Subtitles | ولربّما لأنّكَ تحصل على أشياء جديدة هنا، ما رأيكَ بـصانعة قهوة حديثة؟ |
bana silahları bıçakları getir! bu resme ne dersin? | Open Subtitles | ،أحضر المدافع، الأسلحة وماذا عن هذه الصورة؟ |
Araba çalarken sekse ne dersin? | Open Subtitles | ماذا بشأن ممارسة الجنس بينما تسرق السيارات؟ |
Eğer 50 kasa domates alırsam tanesi 2.50 mark eğer 50 kasadan az alırsam tanesi 3.50 mark ediyor.ne dersin? | Open Subtitles | ان أخذت خمسين صندوقا فسأحصل عليه بـ 2.50 للواحد أو سيكون السعر 3.50 لو أخذت أقل ما رأيكم ؟ |
RW: Bir gece filme gitmeye veya bir şeyler yapmaya ne dersin? | TED | رايان: ليلة واحدة، هل تريد الذهاب إلى السينما أو شيء من هذا؟ |
ne dersin Blanche? Savaş baltalarını gömüp, sevgi kupalarını çıkaralım mı? | Open Subtitles | هل تريدين نسيان الخصومة ولنتناول كأس صداقة؟ |