ويكيبيديا

    "neden sen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لماذا أنت
        
    • لماذا لا
        
    • لما لا
        
    • لماذا انت
        
    • لمَ لا
        
    • لمَ أنت
        
    • لم أنت
        
    • لماذا أنتِ
        
    • لما أنت
        
    • لما انت
        
    • لم لا تذهب أنت
        
    • ولم لا تفعل أنت
        
    • لم لا تذهبين
        
    • لم لا تفعل
        
    Anlayamadığım şey,_BAR_bu kadar kişinin içinden Neden sen? Open Subtitles ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟
    Bunu giyinen ben olmalıyım. Neden sen giyiniyorsun? Open Subtitles أنا من يجب عليه لبس هذه لماذا أنت تلبس هذه؟
    Aynen. Neden sen bir şey alamayasında, parmağını kaybeden biri büyük ikramiyeyi alsın. Open Subtitles لماذا لا تحصل على شيء بينما يحصل من يفقد إصبعه على الجائزة الكبرى؟
    Fuar alanına gitmek üzereyim. Neden sen de benimle gelmiyorsun? Open Subtitles أوْشَكْتُ أَنْ أَخْرجَ إلى ساحاتِ الألعاب لماذا لا تَجيءَ مَعي؟
    O zaman Neden sen onu yatağına yatırmıyorsun, ben laboratuvara dönüp işimi bitireceğim. Open Subtitles إذاَ لما لا تضعها أنت في السرير وأنا سأعود إلى المختبر لإنهاء عملي.
    Neden sen? Ne özelliğin var? Open Subtitles لماذا انت , لماذا انت على وجه الخصوص ؟
    Bu şerefsizleri telefondan telefona takip etmek istiyorsan... ..Neden sen gidip yapmıyorsun? Open Subtitles إذا أردت اللحاق بالسفلة من هاتف لآخر، لمَ لا تفعل ذلك بنفسك؟
    Kıskançlık yapacağına Neden sen de bunu yapmıyorsun? Open Subtitles بدلاً من أنْ يَكُونَ غيور مِنْ ذلك، لماذا أنت تَعمَلُ نفس؟ لأنني ما زِلتُ أَحبُّ زوجتَي.
    Buna gerçekten inanıyorsan, sen Neden sen de vermiyorsun? Open Subtitles ، لكن إن كنت تعتقد حقاً بأن ذلك حقيقي إذا لماذا أنت لا تستطيع ؟
    Bunun doğru olduğuna gerçekten inanıyorsan Neden sen de ona bir şans daha vermiyorsun ki? Open Subtitles .. لكن إن كنت تعتقد حقاً بأن ذلك حقيقي إذا لماذا أنت لا تستطيع ؟
    Neden sen gidiyorsun da ben gidemiyorum? Open Subtitles إذن لماذا أنت تذهبين وأنا لا أستطيع؟
    Dünyadaki onca kişi arasında, Neden sen? Open Subtitles لماذا أنت من بين ملايين الناس؟
    - Bende o kadar önemli olan nedir? - Aynen, Neden sen? Open Subtitles ماهو الشيء المهم بي - بالضبط , لماذا أنت -
    Neden sen ve ben biraz yürüyüp bunu konuşmuyoruz. Yalnız? Open Subtitles لماذا لا نتمشى قليلا و نتحدث عن هذا الامر بمفردنا
    Tamam, biliyorsun, bunu çok istiyorsun Neden sen prensiplerinden birazcık taviz vermiyorsun? Open Subtitles حسناً، أتعلمين، أنتِ تريدين هذا بشدّة، لماذا لا تكشفين أنتِ أيضاً مبادئُكِ؟
    Anne, Neden sen de gidip Diego'ya eşlik etmiyorsun. Open Subtitles لماذا لا تذهبين يا أمى .. وتسرين عن دييجو؟
    Neden sen de bunu alıp İstediğin umutsuz birine bağışlamıyorsun. Open Subtitles الآن لما لا تتبرعين بهذا إلى أيّ قضية ميؤوسة تريدين.
    Seçeneğim olsa, Neden sen bile buraya geldin? Open Subtitles إذا عندي إختيار، لماذا انت جئت هنا؟
    Neden sen ve balo arkadaşın.... ...aptalca konuşmanızı kesip silahlarınızı yere bırakmıyorsunuz? Open Subtitles لمَ لا تتوقّف أنت وحبيبكَ عن الحديث الغبي وتلقيا بأسلحتكما على الأرض؟
    Neden sen bu kadar iyiyken, diğer adamlar bu kadar götveren? Open Subtitles لمَ أنت لطيفٌ للغاية بينما كل الرجال أوغاد؟
    Spor salonunda onu nasıl ağlattığını anlattı. Peki Neden sen? Open Subtitles ،كيف كنتِ تُبكينها في حصة الرياضة لم أنت بالضبط ؟
    Neden sen ve Christy gidip kitaba bakmıyorsunuz. Open Subtitles لماذا أنتِ وكريستي لا تذهبون لتفقدالكتاب.
    Ama bu 100 yol önceydi. Neden sen... Open Subtitles لكن هذا كان منذ 100 عام لما أنت ..
    Seni olduğun gibi seviyorum, Joel. Neden sen de aynısını yapamıyorsun? Open Subtitles انا احبك لما انت يا جول لم لا تفعل المثل؟
    Neden sen ve 13. lejyon sıraya girip sikimi emmiyorsunuz? Open Subtitles لم لا تذهب أنت و الفيلق 13 كله للجحيم؟
    Neden sen düzeltmiyorsun? Open Subtitles ولم لا تفعل أنت ذلك؟
    Neden sen eve dönüp çocukları kontrol etmiyorsun? Open Subtitles لم لا تذهبين إلى المنزل للاطمئنان على الأولاد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد